| You're better than him, Elena. | Он не достоин тебя, Елена. |
| And none loved her more than Niklaus. | Никто не любил ее сильнее, чем Николаус. |
| All I know is, I'm no better than you. | Все что я знаю- я не лучше тебя. |
| Couldn't have been more than a month after that, I met you. | Прошло не больше месяца и я встретила тебя. |
| And yet, this belief can be shattered, crushed, exposed as nothing more than an illusion. | И всё же, эта вера может быть уничтожена, разрушена и представлена не более чем иллюзией. |
| Lieutenant Graham's no more than capable. | А лейтентант Грэм не более чем способный. |
| He feels he has no more right to return than a dead man. | Он чувствовал, что у него не больше прав возвращаться, чем у покойника. |
| It couldn't be any worse than the first. | Он не может быть хуже Чем первый раз. |
| I have better taste than that. | У меня не такое плохое воспитание. |
| Letter writing was just more than I could handle. | Писать письма мне просто было не по силам. |
| You can search more than just text. | Вы можете искать не только текст. |
| Once you purchase FastReport, you get more than just a report generator. | Купив FastReport, вы получаете не только генератор отчетов. |
| Now this theory was of more than just intellectual interest to me. | Эта теория не была для меня простым интеллектуальным интересом. |
| The length of message should be not more than 250 symbols. | Длина сообщения не должна превышать 250 символов. |
| The request to copy no more than 1000 signs and to have the reference to item. | Просьба копировать не более 1000 знаков и располагать ссылку на соответствующую статью. |
| Upgrading from versions earlier than 2007 Spring is not supported or recommended. | Обновление с версий старее, чем 2007 Spring, не поддерживается и не рекомендуется. |
| Three million set aside, 62 billion dollar liability - much worse than the car companies. | З миллиона не в счёт, 62 миллиарда долларов задолженности - гораздо хуже, чем у автомобильных компаний. |
| It's less naughty than it sounds. | Она не так пикантна, как она звучит. |
| No, not because we already produce enough calories to more than feed the world. | Нет, не потому, что мы уже производим достаточно калорий, чтобы накормить мир, даже более чем нужно. |
| It's almost more important than their eyesight. | Чуть ли не важнее, чем зрение. |
| But actually, our nervous system is incapable of processing more than about 110 bits of information per second. | Но как это ни странно, наша нервная система не способна обрабатывать больше 110 бит информации в секунду. |
| I could not live this larger than life person. | Я не мог потерять человека, значащего для меня больше, чем жизнь. |
| It's just incredible; no Hollywood designer could come up with something more interesting than that. | Это просто немыслимо - ни один Голливудский иллюстратор не смог бы выдумать что-нибудь более занятное, чем это. |
| no possibility of feelings more complex than pity, | Не было места любым другим более сложным чувствам, чем жалость. |
| And I never had fewer than two-thirds of an audience hold up their hand. | И никогда меньше, чем две трети аудитории не поднимали свои руки. |