He knows Prague better than anyone. |
Никто не знает Прагу лучше него. |
Now look, no-one wants this marriage to fail more than I do. |
Послушай, никто кроме меня не хочет, чтобы этой свадьбы не было. |
They can't stay exposed to that radiation for more than 15 minutes. |
Они не могу оставаться в условиях радиации больше чем 15 минут. |
No one knows those systems better than he does. |
Никто не знает эти системы лучше него. |
But do not ask any more of me than that. |
Но больше не спрашивай меня об этом. |
And I studied more things than just the heart. |
И я изучила не только сердце. |
John Rock sold more than the birth control pill, he sold an idea, of pleasure without permanent consequence. |
Джон Рок продал не только противозачаточные таблетки, но идею удовольствия без последствий. |
They could use comfort more than he could. |
Им сейчас нужен покой не меньше, чем ему. |
Nobody knows that better than you. |
Никто не знает об этом лучше тебя. |
I don't want to spend one more minute in that than I have to. |
Я не хочу провести ни минутой больше чем мне уже пришлось. |
Her fate is no more deserved than yours or mine. |
Ее судьба не более заслужена, чем твоя или моя. |
He is more lovesick than any man I have ever known. |
Я никогда не видел, чтобы кто-то так страдал из-за любви. |
You sold me to that butcher Mikael like I were nothing more than chattel. |
Ты продала меня этому мяснику Майклу. как-будто я не более чем раб. |
You're somewhat less amazed than I'd expected. |
А ты не так удивлена как я ожидал. |
I can't think of a worse enemy to make on this island than Nenna Ajanlekoko. |
Не знаю врага на острове страшнее, Ненны Ажанлекоко. |
Nothing was more fun than Halloween 2009. |
Ничто не может быть веселее Хэллоуина 2009. |
The boys on the bus can't have been more than 12. |
Мальчикам в автобусе было не больше 12. |
Nobody can own more than one company. |
Никто не может владеть более чем одной компанией. |
You won't be any more welcome there than the imperials. |
Тебе там будут рады, не больше чем империя. |
We're no better than Doug. |
Мы не лучше, чем Дуг. |
We're nothing more than good friends now. |
Мы теперь друзья, не больше. |
Now, now, Commander, you know better than that. |
Нет-нет, коммандер! Вы же знаете не хуже меня. |
Shouldn't take anything more than a couple of hours. |
Это не займет больше пары часов. |
If all goes well it shouldn't take more than 20 bore sites. |
Если все пройдет хорошо нам не понадобиться не больше 20 точек сверления. |
However, different caliber than the casings we found on the floor. |
Тем не менее, калибр гильз, найденных на полу, отличается. |