And you know better than to speak in front of my witness. |
А тебе не следует говорить при свидетеле. |
They're more focused on the crime than your hair. |
Их больше волнуют преступления, а не твоя прическа. |
After 20 years, I know better than to give you career advice. |
За 20 лет брака я усвоил, что тебе не нужно давать советов по работе. |
But that's different than lying to you. |
Но это не значит, что я лгал тебе. |
No one loves you more than me. |
Никто не любит тебя больше, чем я. |
No offense, she's even uglier than you. |
Не обижайся, но она даже страшнее тебя. |
No one hates to fail more than I do. |
Никто не хочет терять тебя больше чем я. |
No one's more surprised than me. |
Никто больше так не удивлен как я. |
Not worse than our women can. |
Ну да... не сильнее, чем наши девушки |
Seemed like it was more than exhaustion. |
Ну ты была не только уставшая. |
I never said it was better than an iPod. |
Я и не говорил, что они лучше чем айпод. |
I know you're hiding more than files. |
Я знаю, что вы прячете не только файлы. |
He runs more of the business than anyone besides Pepper. |
Он ведёт дел больше, чем кто-либо, не считая Пеппер. |
Chakotay, there's no one I trust more than you. |
Чакотэй, я никому не доверяю так, как вам. |
With our shields down, we won't be able to withstand the thermal reaction for more than a few seconds. |
С опущенными щитами мы не можем противостоять термальной реакции больше нескольких секунд. |
"Not more than 12 hours late." |
Но опоздание, не больше, чем на 12 часов. |
Nothing makes me happier than the scent of orchids. |
Ничто не делает меня счастливее, чем запах орхидей. |
[sighs] When those men broke into our home, They stole so much more than this necklace. |
Когда в наш дом ворвались те люди, они украли не просто ожерелье. |
Sounds like she's more than a boss to you. |
Похоже, она не просто твоя хозяйка. |
You mentioned that more than once. |
Ты упомянула это не один раз. |
Maybe even more than a hug. |
Может даже и не просто объятий. |
I know you're better than that. |
Ты же не такой плохой, я знаю. |
Personally, I'd rather you do it than them. |
Лично я предпочту, чтобы это сделала ты, а не они. |
'Nothing brings more comfort to a man than to see a friend humiliated. |
Ничто не приносит человеку большего утешения, чем унижение друга. |
Better off than I've ever been, but living beyond my means to keep up with the brotherhood. |
Обеспеченный как никогда, но живущий не по средствам, чтобы не отставать от Братства. |