You've got bigger things to do than look after one town. |
Ты должен помогать многим, а не только нашему городу. |
Emotionally, this weekend is more a high school reunion to him than a memorial. |
Эмоционально для него эти выходные скорее встреча выпускников, а не поминки. |
I wish he'd done more than threaten him. |
Хотелось бы, чтобы он не только пригрозил ему. |
You've been acting weirder than usual, and that's really saying something. |
Ты ведешь себя страннее обычного, а это уже не к добру. |
Dad, you are no better than they are. |
Папа, ты не лучше их. |
You handle most of the gang than Sawatya. |
У тебя популярность в банде не меньше, чем у Саватьи. |
I am sure no one can explain you better than him. |
Я уверена, что никто не сможет объяснить тебе лучше, чем он. |
You're no crazier than anybody else. |
Ты не более сумасшедший, чем кто-либо ещё. |
I absolutely do not want to solve a series of riddles and clues, each more intricate than the last. |
Я совершенно не хочу разгадывать серию загадок и ключей, каждый запутаннее другого. |
Frankly, I'm surprised it didn't happen more often than it did. |
Честно, я удивлена, что это не случалось чаще. |
Because nothing would make me happier than seeing all the Beauchamp women dead. |
Потому что ничего меня не сделает более счастливым, чем смерть женского клана Бошаммов. |
Still, better than the Arctic, no? |
Но все же лучше, чем в Арктике, не так ли? |
It's not deep, but the canal looks better than we thought. |
Не глубоко, но состояние канала лучше, чем мы думали. |
Nobody wants to see janice raleigh rot in prison More than me. |
Никто не хочет видеть Джанис Рейли гниющую в тюрьме больше, чем я. |
That's one more than they can really handle. |
Им больше одного в бошку не лезет. |
And nobody's happier about it than their kids. |
И никто не был так счастлив за них так, как их дети. |
If I recall, it was more than one night. |
Насколько я помню, ночь была не единственной. |
The sisters of light became more than parents to us. |
Сёстры Света не только заменили нам родителей. |
I'm a lot more than that. |
Я не прочь показать тебе остальное. |
I'm in different place than I was when I started therapy. |
Я в не в том месте, где была, когда начинала терапию. |
But there's more to being alive than just breathing. |
Жить - это не только есть и дышать. |
I believe I've mentioned this more than once. |
Уверена, что уже упоминала это, и не раз. |
Which is more than I can say for you. |
Чего о тебе сказать не могу. |
I have never loved you more than this moment. |
Я никогда не любила тебя больше, чем сейчас. |
Nina wants nothing more than to bring the diva down. |
Нина не хочет ничего сильнее, чем сломить диву. |