| You cannot ask more of yourself than that. | Вы не можете требовать от себя большего. |
| A ship is no better than her smallest part. | Корабль не может быть лучше, чем его малая часть. |
| I wasn't bigger than this fella. | Я был не старше этого малыша. |
| But this is much bigger than you and me now. | Но теперь это касается не только нас с тобой. |
| Yet you spend more time with them than you do friends or family. | Пока не проводишь с ними больше времени, чем с друзьями или с семьёй. |
| It's more than just L.A., man. | Это не только в Л. А., мужик. |
| But also I think we need to produce more than just livestock. | Но я думаю нам нужно заниматься не только скотом. |
| No, Max knows better than that. | Нет, Макс этого не сделает. |
| You are more than just a pool guy. | Ты не только парень, чистящий бассейны. |
| And I know it's not that eloquent but I guess some people are just better with words than others. | Я знаю, звучит не очень убедительно некоторые люди находят слова лучше, чем другие. |
| Look, I didn't want to be there any more than you did. | Слушай, мне хотелось быть там не больше, чем тебе. |
| I don't know why you think Nessa's any safer than me. | Не понимаю, почему с Нессой безопаснее, чем самой. |
| Lionel's made sure you've gotten better care than I could ever afford. | Лайнел позаботился о том, чтобы ты получил лучшее лечение, которое я не могла себе позволить. |
| And nobody has made me a better person than you. | И никто не помогает мне встать на верный путь так, как Вы. |
| Couldn't have been more than I missed you. | Но не так сильно, как я скучал по тебе. |
| It's no more difficult than sewing on a button, actually. | На самом деле, это не сложнее, чем пуговицу пришить. |
| We don't know any more than when we started. | Нам не удалось узнать больше, чем мы знали вначале. |
| To those aliens, the future is no harder to see than the past. | Для этих пришельцев видеть будущее не сложнее, чем прошлое. |
| That's why TV shows about babies never last more than a year. | Именно поэтому сериалы о младенцах не длятся больше года. |
| He's not smarter than me. | Он... он не умнее меня. |
| More happiness than I ever hoped for. | Я и не надеялась на такое счастье. |
| Well, if it's compatible it'll work better than the original. | Ну, если удастся их совместить, то будет работать не хуже оригинала. |
| Still, you do better than the peasants. | Тем не менее, у вас лучше, чем у крестьян. |
| If I can't afford them, than neither can anyone else. | Если уж я не могу себе ничего позволить, то и никто другой не сможет. |
| You can't afford to any more than we can. | Вы не можете позволить себе больше, чем мы. |