You know things go deeper than... |
Уж ты-то знаешь, что отношения - это куда глубже, чем... |
However more men than women assume this responsibility. |
Вместе с тем мужчины в большей степени, чем женщины, берут на себя такую ответственность. |
Their relationship was therefore more professional than friendly. |
При этом сами их отношения между собой намного более романтические, чем просто дружба. |
Secret shoes have thicker heels than normal shoes. |
У "туфель с секретом" высокий каблук толще, чем у обычной обуви. |
Ultimately trade is more important than aid. |
В конечном счете развитие торговли имеет более важное значение, чем оказание помощи. |
Slightly more women than men benefit. |
Число женщин, пользующихся ими, несколько больше, чем соответствующее число мужчин. |
That programme requires more support than we have. |
Эта программа требует дополнительной поддержки, по сравнению с тем, чем мы располагаем сегодня. |
Surveillance on-site assessments are less extensive than reassessments. |
Оценки, основанные на наблюдении на местах, являются менее обширными, чем повторные оценки. |
More women than men are welfare dependent. |
11.10 Женщины в большей степени, чем мужчины, зависят от социального вспомоществования. |
Love is... more important than money, than race, than honor. |
Любовь... важнее, чем деньги, важнее, чем происхождение, важнее чем честь. |
It is more despotic than monarchy, more insolent than autocracy, more selfish than bureaucracy. |
Она деспотичнее, чем монархия, более высокомерна, чем автократия, более эгоистична, чем бюрократия. |
Women have lower wages than men and still assume greater responsibility than men for providing unpaid care. |
Женщины получают более низкую заработную плату, чем мужчины, и до сих пор на них чаще, чем на мужчин, возлагается предоставление бесплатного ухода. |
Development cooperation today is much more than a relationship between Governments and more than aid. |
Сегодня сотрудничество в целях развития - это гораздо больше, чем отношения между правительствами, и больше, чем помощь. |
Slower than I expected, but faster than humanly possible. |
Медленнее, чем я ожидал, но быстрее, чем это возможно для человека. |
More than Uther, more than any man. |
Больше, чем Утеру, больше, чем кому угодно. |
And we understand one another more than... more than anyone else ever has. |
И мы понимаем, друг друга больше, чем... более чем кто-либо когда-либо имеет. |
Better than yesterday although worse than tomorrow. |
Лучше, чем вчера, хуже, чем завтра. |
Your instinct has to be sharper than your scalpel and faster than any machine. |
Ваш инстинкт должен быть острее, чем скальпель и быстрее, чем любая машина. |
More important than their guests, than the news. |
Важнее, чем их приглашённые гости, чем рассказываемые новости. |
There's nothing worse than having a little brother that's bigger than you. |
Нет ничего хуже чем иметь младшего брата, который больше чем ты. |
Faster than Sam Swift the Quick, deadlier than Deadly Dupont. |
Проворней, чем Прыткий Сэм Свифт, беспощадней, чем Беспощадный Дюпон. |
You both seem much more relaxed than... than last week. |
Вы оба выглядите намного более спокойными чем... чем на прошлой неделе. |
Cheaper than yesterday, but more expensive than last week. |
Дешевле, чем вчера, но дороже, чем на прошлой неделе. |
He's more than a minute slower than his usual times. |
Он больше чем на минуту медленнее, чем обычно. |
Maybe more seriously than... than you're ready for. |
Может быть более серьезно, чем... чем ты готова для этого. |