| No more than giving it was for you. | Не меньше, чем вы рады были его подать. |
| No more than giving it was for you. | Не меньше, чем его подать вы были рады. |
| It's different than l thought it would be here. | Здесь всё не так, как я думал. |
| This city... is no more than a heap of ruins. | Это город не более чем... куча руин. |
| Anyway, nothing would make me happier than to see him go to prison. | Странное упражнение, но в любом случае, ничего не может сделать меня счастливее, чем увидеть, как этот человек снова сядет в тюрьму. |
| Which is more than can be said for you, Ros. | Чего не скажешь о тебе, Рос. |
| Dancing is more than just a hobby for you. | Танцы для тебя не просто хобби. |
| I see worse cuts than this every day. | Я и не такие раны вижу ежедневно. |
| No one knows this better than director Isao Takahata. | Никто не знает этого лучше, чем директор Исао Такахата. |
| House is nothing more than my boss. | Хаус не более, чем мой босс. |
| Foreman's nothing more than a colleague. | Форман не более, чем коллега. |
| You're obviously a lot more complicated than I thought. | Ты, очевидно, не так прост, как я думал. |
| You know, Morn there's nothing more invigorating than breakfast in a bar. | Знаешь, Морн, ничто так не вселяет энергию, как завтрак в баре. |
| From what I read, the writing's not that much different than the picture. | Знаете, мистер Бошом, я бы не сказал, что написанное в книге особо отличается от картинки. |
| You know that there's nothing more divisive than a college football allegiance. | Ты же знаешь, ничто так не сеет распри, как лояльность к футбольной команде колледжа. |
| And this little charade just proves that you are no better than Ruby Jeffries herself. | И это небольшое притворство только что доказывает, что ты ничем не лучше, чем Руби Джеффрис. |
| You know, I'm not used to... dating women that are stronger than me. | Ты знаешь, я не привык... встречаться с женщинами, которые сильнее меня. |
| I don't know anymore than you or anyone else. | Я знаю не больше, чем ты, или кто-то еще. |
| I take exactly $8,250, not a penny more than what that car cost. | Я взял ровно $ 8250, не копейки больше, чем стоимость машины. |
| I don't think two people could have been happier than we've been. | Не думаю, что двое людей могут быть счастливее, чем были мы. |
| Miss Prism, more is restored to you than this handbag. | Мисс Призм, нашелся не только саквояж. |
| More scared than I've ever been. | Мне раньше никогда так страшно не бывало. |
| But I've never had a team play better than you all did tonight. | Но ни одна моя команда не играла лучше, чем вы сегодня. |
| There was more money than he had ever seen in his life. | Такого количества денег он не видел никогда. |
| I've driven away more possible parents than you'll ever meet. | Я столько возможных родителей отшила, ты в жизни столько не видела. |