No more than giving it was for you. |
Не меньше, чем вы рады были его подать. |
No more than giving it was for you. |
Не меньше, чем его подать вы были рады. |
It's different than l thought it would be here. |
Здесь всё не так, как я думал. |
This city... is no more than a heap of ruins. |
Это город не более чем... куча руин. |
Anyway, nothing would make me happier than to see him go to prison. |
Странное упражнение, но в любом случае, ничего не может сделать меня счастливее, чем увидеть, как этот человек снова сядет в тюрьму. |
Which is more than can be said for you, Ros. |
Чего не скажешь о тебе, Рос. |
Dancing is more than just a hobby for you. |
Танцы для тебя не просто хобби. |
I see worse cuts than this every day. |
Я и не такие раны вижу ежедневно. |
No one knows this better than director Isao Takahata. |
Никто не знает этого лучше, чем директор Исао Такахата. |
House is nothing more than my boss. |
Хаус не более, чем мой босс. |
Foreman's nothing more than a colleague. |
Форман не более, чем коллега. |
You're obviously a lot more complicated than I thought. |
Ты, очевидно, не так прост, как я думал. |
You know, Morn there's nothing more invigorating than breakfast in a bar. |
Знаешь, Морн, ничто так не вселяет энергию, как завтрак в баре. |
From what I read, the writing's not that much different than the picture. |
Знаете, мистер Бошом, я бы не сказал, что написанное в книге особо отличается от картинки. |
You know that there's nothing more divisive than a college football allegiance. |
Ты же знаешь, ничто так не сеет распри, как лояльность к футбольной команде колледжа. |
And this little charade just proves that you are no better than Ruby Jeffries herself. |
И это небольшое притворство только что доказывает, что ты ничем не лучше, чем Руби Джеффрис. |
You know, I'm not used to... dating women that are stronger than me. |
Ты знаешь, я не привык... встречаться с женщинами, которые сильнее меня. |
I don't know anymore than you or anyone else. |
Я знаю не больше, чем ты, или кто-то еще. |
I take exactly $8,250, not a penny more than what that car cost. |
Я взял ровно $ 8250, не копейки больше, чем стоимость машины. |
I don't think two people could have been happier than we've been. |
Не думаю, что двое людей могут быть счастливее, чем были мы. |
Miss Prism, more is restored to you than this handbag. |
Мисс Призм, нашелся не только саквояж. |
More scared than I've ever been. |
Мне раньше никогда так страшно не бывало. |
But I've never had a team play better than you all did tonight. |
Но ни одна моя команда не играла лучше, чем вы сегодня. |
There was more money than he had ever seen in his life. |
Такого количества денег он не видел никогда. |
I've driven away more possible parents than you'll ever meet. |
Я столько возможных родителей отшила, ты в жизни столько не видела. |