| There's duchesses that's got no more than me. | Есть герцогини, которые имеют не больше, чем я. |
| I won't loose,... because my players run more than yours... | Я не проиграю потому что мои игроки бегают быстрее твоих... |
| Doesn't get much better than that. | Что ж, лучше оно уже не станет. |
| I had many more than a couple of men, Your Grace. | Ваша светлость, у меня была не пара человек, а гораздо больше. |
| As things stand... you are no better than him. | Учитывая, как обстоят дела... вы ничем не лучше его. |
| LSD doesn't stay in your system for more than a half an hour. | ЛСД не остается в организме больше чем на полчаса. |
| Because this can get more serious than either of you can imagine. | Потому что последствия могут быть такими плачевными, что вы и представить себе не можете. |
| No one hates Zhanna more than I do. | Никто не ненавидит Жанну больше, чем я. |
| Try not to bruise her any more than necessary. | Постарайтесь не бить её больше необходимого. |
| Can't grip anything heavier than my joint without screaming. | Не могу взять ничего тяжелее своего Джона без крика. |
| You're no smarter than me, super-detective. | Ты не умнее меня, супер-детектив. |
| Spencer's big sister more than anyone. | Старшая сестра Спенсер не просто кто-то. |
| No more than I've been alone with Mona. | Не больше, чем я оставалась наедине с Моной. |
| We know that he sabotaged you more than once. | Мы знаем, что он вредил Вам не один раз. |
| We are more than happy to put up this flier of your cat, which we have never, ever seen. | Мы с превеликим удовольствием повесим это объявление о вашей кошке, которую мы никогда-никогда не видели. |
| You're smarter than that, Miss Ives. | Вы знаете, что это не так, мисс Айвз. |
| Like many artifacts from my era, this sextant is much more than it appears. | Как и многие другие артефакты моего времени, этот секстант не так прост, как кажется. |
| It does not take much knowledge to see that Ventrishire has more debt than it does resources. | Не нужно большого ума, чтобы понять, что у Вентришира больше долгов, чем ресурсов. |
| But, luckily, no one cares more about your career than me. | Но, к счастью, никого так не беспокоит твоя карьера, как меня. |
| Trust me, she's more fragile than you think. | Поверь, она не такая сильная, как ты думаешь. |
| Nothing means more to me than this job, sir. | Ничто для меня не значит больше этой работы, сэр. |
| What he doesn't realize is that I have even less regard for Jackie than Raymond does. | Он и не предполагает, что я забочусь о Джеки даже меньше, чем Рэймонд. |
| They won't demand more than 4000 - 5000. | Они не попросят больше 4000 - 5000. |
| Aunty, I trust you more than my mother... | Я доверяю Вам больше, чем матери... дело не в этом. |
| You're no better than Liam. | Ты не лучше, чем Лиам. |