There's duchesses that's got no more than me. |
Есть герцогини, которые имеют не больше, чем я. |
I won't loose,... because my players run more than yours... |
Я не проиграю потому что мои игроки бегают быстрее твоих... |
Doesn't get much better than that. |
Что ж, лучше оно уже не станет. |
I had many more than a couple of men, Your Grace. |
Ваша светлость, у меня была не пара человек, а гораздо больше. |
As things stand... you are no better than him. |
Учитывая, как обстоят дела... вы ничем не лучше его. |
LSD doesn't stay in your system for more than a half an hour. |
ЛСД не остается в организме больше чем на полчаса. |
Because this can get more serious than either of you can imagine. |
Потому что последствия могут быть такими плачевными, что вы и представить себе не можете. |
No one hates Zhanna more than I do. |
Никто не ненавидит Жанну больше, чем я. |
Try not to bruise her any more than necessary. |
Постарайтесь не бить её больше необходимого. |
Can't grip anything heavier than my joint without screaming. |
Не могу взять ничего тяжелее своего Джона без крика. |
You're no smarter than me, super-detective. |
Ты не умнее меня, супер-детектив. |
Spencer's big sister more than anyone. |
Старшая сестра Спенсер не просто кто-то. |
No more than I've been alone with Mona. |
Не больше, чем я оставалась наедине с Моной. |
We know that he sabotaged you more than once. |
Мы знаем, что он вредил Вам не один раз. |
We are more than happy to put up this flier of your cat, which we have never, ever seen. |
Мы с превеликим удовольствием повесим это объявление о вашей кошке, которую мы никогда-никогда не видели. |
You're smarter than that, Miss Ives. |
Вы знаете, что это не так, мисс Айвз. |
Like many artifacts from my era, this sextant is much more than it appears. |
Как и многие другие артефакты моего времени, этот секстант не так прост, как кажется. |
It does not take much knowledge to see that Ventrishire has more debt than it does resources. |
Не нужно большого ума, чтобы понять, что у Вентришира больше долгов, чем ресурсов. |
But, luckily, no one cares more about your career than me. |
Но, к счастью, никого так не беспокоит твоя карьера, как меня. |
Trust me, she's more fragile than you think. |
Поверь, она не такая сильная, как ты думаешь. |
Nothing means more to me than this job, sir. |
Ничто для меня не значит больше этой работы, сэр. |
What he doesn't realize is that I have even less regard for Jackie than Raymond does. |
Он и не предполагает, что я забочусь о Джеки даже меньше, чем Рэймонд. |
They won't demand more than 4000 - 5000. |
Они не попросят больше 4000 - 5000. |
Aunty, I trust you more than my mother... |
Я доверяю Вам больше, чем матери... дело не в этом. |
You're no better than Liam. |
Ты не лучше, чем Лиам. |