| More than that, I just don't know. | Что до остального, я просто не знаю. |
| I think she was waiting for this day more than I ever was. | Думаю, она ждала этого дня не меньше меня. |
| Now, you want anything more than that, you're in the wrong shop. | Если тебе нужно что-то еще... ты не туда обратился. |
| We weren't much older than them When we first met. | Нам было не больше, чем им, когда мы познакомились. |
| I don't wish the son of an apothecary into this family any more than you do. | Я не больше тебя желаю видеть сына аптекаря в своей семье. |
| Trust me, nobody knows the damage the Excalibur can do more than me. | Поверьте, никто больше меня не знает об ущербе, который может причинить "Экскалибур". |
| Each life is different, none is better than another. | Каждая жизнь - иная, и ни одна не лучше другой. |
| Those girls were barely older than Bay and Daphne. | Эти девушки не намного старше Бэй и Дафни. |
| I'm afraid my family finds you Much less awesome than you do. | Думаю, что моей семье ты покажешься не таким замечательным, как ты о себе думаешь. |
| You know, I'm not working faster than anyone, just more efficiently. | Знаешь, я работаю не быстрее вас, просто эффективнее. |
| No more than Susan and Janie did at her age. | Нет. Не больше, чем Сюзан и Джени в её возрасте. |
| People who are better than just animals. | Люди, которые не превратились в животных. |
| It was then I realized that I was different than normal men. | Именно тогда я осознал, что не такой, как другие. |
| Don't forget, a husband must be more educated than his wife. | Не забывай, что муж должен быть образован лучше, чем жена. |
| I'm guessing the man's got more than one ride. | Я предполагаю, парню не раз придется приехать. |
| If we're more than 30 minutes, drive. | Если нас не будет полчаса, езжай. |
| I would like nothing more than to be your wife. | Я ничего так сильно не хочу, как быть твоей женой. |
| You can't possibly be any worse than bill. | Хуже Билла ты всё равно не будешь. |
| You know, she's just really different than i am. | Понимаешь, мы с ней совсем не похожи. |
| She can't feel any worse than she does right now. | Хуже, чем сейчас, ей уже не станет. |
| I didn't think you could possibly be even lamer than you look. | А я и не думал, что ты такой же слабак, как и с виду. |
| I think they're looking for more than a T-shirt. | Думаю, они хотят не просто футболку. |
| I don't claim to know more than any of you. | Я не говорю, что лучше всех разбираюсь в этом вопросе... |
| You know, you're different than I pictured you. | Знаете, вы не такой, каким я вас представляла. |
| And I can think of no better place to begin my life again than the Candleford Forge. | И я не представляю лучшего места, чтобы начать новую жизнь, чем кузница в Кэндлфорде. |