Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
Perhaps none are more marginalized than the elderly without family connections. Возможно, нет более отчужденных людей, чем пожилые люди, не имеющие семьи.
No global challenge is more urgent than poverty eradication. Ни одна глобальная проблема не является столь насущной, как ликвидация нищеты.
Groups reporting fewer than 5,000 members are not included. В таблицу не включены религиозные группы, членский состав которых, согласно представленным сообщениям, составляет менее 5000 человек.
Displacement shall last no longer than required by the circumstances. З. Перемещения не должны длиться дольше того времени, которое требуется обстоятельствами.
More than 30 companies have nonetheless sought assistance from the specialized unit. Тем не менее более 30 предприятий обратились в рамках такой политики к помощи группы экспертов.
International harm had now become more than just environmental damage. В наши дни международный ущерб не ограничивается ущербом, причиненным окружающей среде.
They deserve more than this neglect. Они не заслуживают того, чтобы их игнорировали.
Nothing can serve this purpose better than closer interaction with civil society. Ничто не может служить этой цели лучше, чем более тесное взаимодействие с гражданским обществом.
More than 3,500 families are still displaced. Более 3500 семей по-прежнему не имеют возможности вернуться в свои дома.
Estimates indicate that more than one third of out-of-school children have a disability. Согласно оценочным данным, более одной трети детей, не охваченных школьным образованием, составляют инвалиды.
Policies and tariffs reflected political concerns more than efficiency and economic sustainability considerations. Проводимая политика и применяемые тарифы отражали чаще не соображения эффективности и экономической устойчивости, а политические моменты.
Parents also preferred to have their girls married than defiled. Родители также предпочитают, чтобы их дочери выходили замуж, а не были обесчещены.
Drivers should take courses more frequently than every five years. Желательно, чтобы водители могли проходить курсы подготовки через более короткие промежутки времени, а не через пять лет.
Successful implementation of sustainable urban transport policies requires more than government action. Успешное осуществление стратегий устойчивого развития городского транспорта требует принятия мер не только со стороны правительств.
The results of this exercise at this point are more indicative than conclusive. На данном этапе результаты этой деятельности носят, скорее, ориентировочный, а не окончательный, характер.
Building green economies and sustainable societies requires more than clean technologies. Формирование «зеленой» экономики и устойчивого общества требует не только применения экологически чистых технологий.
No American did more to pursue that objective than President Franklin Roosevelt. Ни один американец не сделал больше для достижения этой цели, чем президент Франклин Рузвельт.
However, it can be more than that. И, тем не менее, он может представлять собой даже еще большее.
No issue in sustainable development was more relevant to women than water and sanitation. Ни одна из проблем, связанных с устойчивым развитием, не является для женщин более актуальной, чем проблема водоснабжения и улучшения санитарных условий.
No country was mentioned more than once. Ни одна из стран не была упомянута более одного раза.
Information on several risk indicators indicated that many available alternatives were safer than endosulfan. Информация о ряде показателей риска свидетельствует о том, что многие имеющиеся заменители не столь опасны, как эндосульфан.
Night work and overtime are prohibited for persons younger than 18. Лицам, не достигшим 18 лет, запрещено работать по ночам и сверхурочно.
Resolutions considered less often could have more prominence than those considered yearly. Резолюции, рассматриваемые не так часто, могут занимать более видное место, чем те, которые рассматриваются ежегодно.
No other economic sector is more central to sustainable development than agriculture. Никакой другой сектор экономики не играет столь значительной роли в обеспечении устойчивого развития, как сельское хозяйство.
No other country has suffered more than Pakistan from their consequences. Ни одна страна в мире не страдает от их последствий больше, чем Пакистан.