It's no worse than what I was just saying about you in the kitchen. |
Только что на кухне я говорил о тебе не намного лучше. |
And, Mel - you made more than a promise to her. |
А Мэл... с ней вы обещанием не ограничились. |
And I know nothing hurts more than humiliation and a little money loss. |
А я знаю, ничто не ранит больше, чем потеря денег и унижение. |
No one's ever lengthened an adult more than a couple centimeters. |
Никто и никогда не наращивал человеку больше пары сантиметров. |
These shoes aren't much better than the ones I took off. |
Эта обувка не намного лучше той, которую я снее снял. |
For more than three days, the bombing didn't stop. |
Бомбёжки не прекращались больше трёх дней. |
I don't think that's any worse than buying somebody a drink. |
И я не думаю, что это может быть хуже, чем напоить кого-нибудь в баре. |
In our field, we don't resent those who are cleverer or more insightful than us. |
В нашем деле не обижаются на того, кто умнее или проницательнее нас. |
That's why I was less... circumspect than usual. |
Поэтому был не столь внимателен, как обычно. |
Declaring Hannibal's guilt is more important to Will than establishing his own defense. |
Для Уилла важнее доказать вину Ганнибала, а не свою невиновность. |
Well, it sounds like he was more than just a candidate. |
Похоже, он был не просто кандидатом. |
This sort of stubbornness makes you no better than the tea party. |
Это упрямство делает вас не лучше чайной партии. |
It's bigger than me now, father. |
Речь сейчас не обо мне, отец, а о чем-то более важном. |
I don't think they're smarter than anyone else... but they have courage. |
Не думаю, что они умнее чем остальные... но у них есть храбрость. |
I can't see you doing a better job than Bremer. |
Я не вижу, что ты сделаешь эту работу лучше, чем Бремер. |
I couldn't have been gone more than 15 minutes. |
Я минут 15 не могла сдвинуться с места. |
Nothing is now closer or more dear to my heart than this treaty of universal peace. |
Ничто сейчас так не дорого и не близко моему сердцу, как договор о всеобщем мире. |
Never spent more than a week in one place. |
Ни на одном месте не проводила больше недели. |
You still haven't told me why we left earlier than planned. |
Ты мне так и не сказал почему мы не уехали раньше. |
I do not mean to say that Mrs Brown is more beautiful than... |
Я не хотела сказать, что миссис Браун красивее, чем... |
They need more than food and medicine. |
Несколько репликаторов и медикаменты им не помогут. |
This is not only lighter than the standard car, but lower too. |
Она не только легче стандартной модели, но и ниже. |
No one knew this better than Edie Britt. |
Никто не знал этого лучше Иди Бритт. |
I wouldn't take more than five or six. |
Я бы не стал брать более пяти или шести. |
But it's more than that, Kat. |
Но дело не только в этом, Кэт. |