| She hates more than six for dinner. | Она не выносит больше, чем шестерых за ужином. |
| No more than you already put. | Не больше, чем вы это уже сделали. |
| Unless I've grown bigger than I thought. | Пока живот не вырос больше, чем я подумать могла. |
| Because you hated Maitre Rocher more than others. | А потому что вы не выносили мэтра Роше больше, чем другие. |
| In entire Paris nobody is teased more than me. | Во всем Париже ни над кем так не издеваются, как надо мной. |
| That sure is different than what robin does. | Это, безусловно, не то же самое, чем занимается Робин. |
| It's more common than we think. | Не такое уж и редкое, как вы думаете. |
| He has more sense than that. | Он достаточно умен, чтобы не делать этого. |
| She looks no more than six months to me. | По мне так она выглядит не более чем на 6 месяцев. |
| With that parted no more than one minute. | При том, что разлучались не больше, чем на минуту. |
| More like Satan and his demons than anything real. | Даже, скорее, на Сатану и его демонов, а не что-то реальное. |
| At the same time, Governments may set other priorities than purely economic efficiency. | В то же время правительства могут установить в качестве приоритета не чисто экономическую эффективность, а что-либо другое. |
| Jeff had a bigger heart than anybody knew. | У Джеффа было большое сердце, о чём никто даже не подозревал. |
| Nobody knows it better than me. | Никто не знает этого места лучше, чем я. |
| Nowhere's safer than Darrowby Plaza. | Ничто не может быть безопасней Плазы в Дарроуби. |
| Hurts more than never hoping for anything. | Ранит сильнее, чем никогда ни на что не надеяться. |
| You love this place more than me. | Это не правда, ты любишь этот дом больше, чем я. |
| Can't be worse than this. | Ну, хуже чем это быть не может. |
| You seem happier in here than you were out there. | Вы кажетесь... ну не знаю... счастливее здесь, чем когда были на свободе. |
| I can't apologize more than I already have. | Я не могу просить прощения сильнее, чем уже это делала. |
| Nothing kills the work quicker than worrying about what other people think. | Ничто не убивает работу быстрее, чем беспокойство о том, что подумают окружающие. |
| Nobody could want a better daughter than Dolores. | Никто не мог бы желать себе лучшей дочери, чем Долорес. |
| No race more prideful than the Centauri. | Ни одна раса не горда так, как центавриане. |
| That was different than I expected. | Это было по-другому, не так, как я ожидала. |
| Violence is no more natural than peaceful coexistence and collaboration between peoples and groups. | Насилие является не более "естественным", чем мирное сосуществование и сотрудничество между народами и группами. |