Английский - русский
Перевод слова Than

Перевод than с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чем (примеров 20000)
The requirements were lower than anticipated, resulting in savings under this heading. З. Потребности по этой статье были ниже, чем ожидалось, в результате чего по ней была обеспечена экономия.
I've done better than erin. У меня бывали и получше, чем Эрин.
He is less patient than his brother. Он менее терпелив, чем его брат.
His income is larger than that of his wife. Он зарабатывает больше, чем его жена.
His income is larger than that of his wife. Он зарабатывает больше, чем его жена.
Больше примеров...
Не (примеров 20000)
The degree of filling for tanks by volume is not more than 90%. Степень наполнения цистерн по объему - не более 90%.
I don't know any more than you do. Я знаю не больше, чем Вы.
These inventions brought him no more profit than did his airplanes and engines. От этих изобретений он получил не больше дохода, чем самолётов и двигателей.
And so I stopped correcting them sooner than I'd like to admit. Тогда я перестал исправлять их раньше, чем не стыдно признаться.
I don't know any more than you do. Я знаю не больше, чем ты.
Больше примеров...
Сравнению (примеров 7300)
Women start families at earlier ages than do men. Женщины формируют семью в более раннем возрасте по сравнению с мужчинами.
More women than men are organized in unions. По сравнению с мужчинами большее число женщин является членами профессиональных союзов.
The export volume for 2008 was 3.76% or 278 tonnes lower than that of 2007. Объем экспорта за 2008 год оказался на 3,76%, или 278 тонн, ниже по сравнению с 2007 годом.
As for the procedure before the Complaints Committee, it would not provide more remedies than the criminal procedure and the decisions of that Committee are non-binding. Что касается процедуры в Комитете по рассмотрению жалоб, то она не дала бы более эффективного средства правовой защиты, по сравнению с уголовной процедурой, а решения этого Комитета не носят обязательного характера.
As for the procedure before the Complaints Committee, it would not provide more remedies than the criminal procedure and the decisions of that Committee are non-binding. Что касается процедуры в Комитете по рассмотрению жалоб, то она не дала бы более эффективного средства правовой защиты, по сравнению с уголовной процедурой, а решения этого Комитета не носят обязательного характера.
Больше примеров...
Больше (примеров 20000)
Listen, I hope you get this nomination more than anyone, but... be prepared. Послушайте, я больше чем кто-либо другой надеюсь, что вас назначат, но готовьтесь.
She needs you more than I do. Ты ей нужна больше, чем мне.
He drank more than I did at the party. На вечеринке он выпил больше, чем я.
I knew she had more balls than any guy on the job. Я знал, что у нее больше шаров в голове, чем у любого парня на работе.
Milton obviously knowsmore than he's saying. Милтон явно знает больше, чем говорит.
Больше примеров...
Нежели (примеров 3690)
The bridge itself took far longer than the anticipated two years. Путешествие длится гораздо больше нежели запланированные два дня.
Well, if that's true, we may be able to prove to the Duke that friendship with such a villain is more dangerous than it's worth. Что ж, если это правда, мы сможем показать герцогу, что дружба с таким негодяем таит больше опасностей, нежели выгод.
It's a better theory than suicide, in my view. Это, по-моему, более разумная версия, нежели самоубийство
Europeans' current crisis of confidence concerning Europe is far more dangerous than renewed market anxiety, because it cannot be overcome with another liquidity injection by the ECB. Нынешний кризис доверия европейцев относительно Европы гораздо более опасен, нежели возобновившееся беспокойство рынка, поскольку доверие не может быть восстановлено очередным вливанием ликвидности со стороны ЕЦБ.
Over the last two decades - a period when globalization opened up the world financial system - private capital flows have contributed more to developing economies' growth than has ODA. За последние два десятилетия - период, за который глобализация сделала открытой мировую финансовую систему - потоки частного капитала внесли больший вклад в рост развивающихся экономик, нежели ОПР.
Больше примеров...
Лучше (примеров 16200)
Your mother knows you better than anyone. Ваша мама знает вас лучше любого другого.
Like I was saying, better than just sitting here waiting for our hull to breach. Как я сказал, это лучше чем, сидеть, в ожидании прорыва обшивки.
Well, I do like being better than everyone else. Ну, мне нравится выглядеть лучше на фоне остальных.
Well, it's better than five years. Ну, это лучше, чем пять лет.
He'd rather tank a multi-million dollar case than work with me. Он лучше откажется от многомиллионного дела, чем будет работать со мной.
Больше примеров...
Как (примеров 18680)
Radigis was caught hiding in a wood not far from the mouth of the Rhine and had no other choice than to marry his fiancée. Radigis был пойман прячущимся в лесу неподалеку от устья Рейна и не было никакого другого выбора, кроме как жениться на своей невесте.
As the announcer Jens Zimmermann has announced more than 500 events overall in German as well as in English languages. В качестве ведущего Йенс Циммерман провёл более 500 соревнований как на немецком, так и английском языке.
With fewer than 50 points, the certificates issued had "Thawte Freemail Member" in the name field. С уровнем менее 50 сертификаты выпускались в поле имени как «Thawte Freemail Member».
There has been much more functionality than originally planned and will certainly be doing a lot more as it is used. Там было много больше возможностей, чем первоначально планировалось, и, безусловно, будет делать гораздо больше, как она используется.
Generally, there are several emulators, such as FSGS, BNetD, but their development has long stopped, and they have some space capabilities than that of PvPGN. Вообще, существует несколько эмуляторов, такие как FSGS, BNetD, но их разработка давно остановлена, да и возможностей у них поменьше чем у PvPGN, который выложен в исходном коде и постоянно поддерживается.
Больше примеров...
Более (примеров 20000)
Angel eyes are more sensitive than ours. Глаза ангелов более чувствительны, чем наши.
In its natural state, Risa is nothing more than a rain-soaked, geologically unstable jungle. В нормальном состоянии Райза - ничего более, чем размоченные дождем, геологически нестабильные джунгли.
You have more access and experience on a flight crew than just about anybody else. У тебя есть более широкий доступ и опыт полетов с экипажем больше, чем у кого-либо ещё.
I think you'll agree we've been more than fair. Думаю ты согласишься мы были более чем благосклонны.
There's more than enough in my safe to pay for it. В моем сейфе более чем достаточно, чтобы заплатить.
Больше примеров...
Менее (примеров 6540)
Nevertheless, the treatment of the elderly varies enormously among traditional societies, from much worse to much better than in our modern societies. Тем не менее, обращение с пожилыми людьми чрезвычайно отличается среди традиционных обществ, начиная от худшего до лучшего, чем в нашем современном обществе.
This is one of the strategic factors in the country's drive to eradicate poverty, which is increasingly a phenomenon that affects women more than men. Тем не менее следует отметить, что, хотя гендерные аспекты приобретают все большую значимость, они недостаточно учитываются в стратегиях экономического развития.
This is no less important than addressing the climatic conditions in our countries; it will provide an experimental basis for developing and testing effective uses of green technologies. Without any doubt this will make a significant contribution to developing global renewable energy. Но не менее важно и то, что в умеренных климатических условиях нашей страны лаборатория станет экспериментальной базой для отработки и проверки эффективности использования «зеленых» технологий, что, несомненно, явится ценным вкладом в развитие мировой возобновляемой энергетики.
Security-Enhanced Linux - not strictly an encryption system, but a recognition that in the 21st century, operating system improvements are more vital to information security than better ciphers. Security-Enhanced Linux - необходимость улучшения операционной системы не менее важны для информационной безопасности, чем улучшения шифров.
The second effect is that even if we manage to overcome the paralysis and make a choice, we end up less satisfied with the result of the choice than we would be if we had fewer options to choose from. Второй эффект состоит в том, что даже если нам удастся преодолеть паралич и сделать выбор, мы в результате оказываемся менее удовлетворены результатами сделанного нами выбора, чем если бы мы имели меньше вариантов для него.
Больше примеров...
Меньше (примеров 4940)
I have received less credit than I am due for soul collections my king. Я получил меньше средств, чем я собрал душ для коллекции... мой король.
A doctor tells me it's better than it was. Но болит, увы, ничуть не меньше.
The annual appropriations for funding the public welfare system may not be lower than those allocated in the previous year's budget; Бюджетные средства, выделяемые на цели финансирования государственной системы пенсионного обеспечения в текущем году, не должны быть меньше ассигнований на эти цели в предыдущем году;
The picture renewal rate shall not be shorter than that of the radar picture (24 pictures per minute). а) Скорость обновления картографического изображения должна быть не меньше скорости обновления радиолокационного изображения (не менее 24 изображений в минуту).
Well, a convenient but unfounded stereotype that sometimes hurt even more than austerity itself. Удобный, хотя и голословный стереотип порой причиняет не меньше зла, чем строгая экономия.
Больше примеров...
Кроме (примеров 3669)
If only I'd had more than a salad for lunch. Если б только у меня было что-то, кроме салата, на обед.
Institutional problems also seemed to be more difficult to tackle than purely technical issues. Кроме того, институциональные проблемы представляются более сложными для разрешения, нежели чисто технические вопросы.
I thought you'd have more to talk about than money. Мне казалось, вам есть о чём поговорить, кроме денег.
Moreover, more than 1 million of its own citizens lived and worked in other countries, contributing to the global economy. Кроме того, более одного миллиона граждан Соединенных Штатов проживают и работают в других странах, внося свой вклад в мировую экономику.
In addition, Lebanese Armed Forces troops operated on average more than 100 checkpoints and observation posts, as well as approximately 50 patrols per day. Кроме того, Ливанские вооруженные силы обеспечивают работу в среднем более 100 контрольно-пропускных пунктов и наблюдательных постов, а также приблизительно 50 патрулей в день.
Больше примеров...
Превышает (примеров 2120)
The HR Committee was concerned that the length of civilian services for conscientious objectors was longer than military service. КПЧ с обеспокоенностью отметил, что продолжительность альтернативной службы превышает продолжительность военной службы.
Its budget of more than €150 million comes from the Spanish Ministry of Defence and from its own projects with the industry. Бюджет организации превышает 100 миллионов € и обеспечивается средствами испанского министерства обороны, а также за счёт прибыли от собственных проектов.
Turning next to drug control and organized crime, it is estimated that drug sales generate more than $120 billion annually, thus exceeding the gross domestic product of many United Nations Member States. Переходя к контролю над наркотическими средствами и организованной преступности, следует сказать, что, по нынешним оценкам, ежегодный доход от оборота наркотических средств составляет сегодня 120 млрд. долл. США, что превышает валовой национальный продукт многих государств - членов Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee observes a tendency by BONUCA to undertake more travel than budgeted and in this regard, urges the Office to exercise greater budgetary discipline. Комментарии Комитета о влиянии цен на топливо изложены в пункте 15 выше. США на официальные поездки более чем в три раза превышает выделенную сумму в размере 80200 долл. США на 2008 год.
For instance, it was stated that Mexicans in the US contribute more than USD 80 billion in health-care and social security payments, which exceeds what the US Government spends on the Mexicans. В частности, было отмечено, что мексиканцы в Соединенных Штатах выплачивают более 80 млрд. долл. США за медицинские и социальные услуги, что превышает суммы, затрачиваемые правительством Соединенных Штатов на мексиканцев.
Больше примеров...
Половины (примеров 2548)
Of the candidates who had passed the Foreign Service Specialist Officer Examination in 1993, more than half had been women. Более половины кандидатов, сдававших квалификационные экзамены для поступления на дипломатическую службу, составляли женщины.
The rest - more than half - is spent by the UN's specialized agencies, which are located around the world and often play an important role in managing global trade, development, health, and humanitarian assistance. Остальное - более половины - тратится специализированными агентствами ООН, которые расположены по всему миру и часто играют значительную роль в регулировании международной торговли, развитии, здравоохранении и гуманитарной помощи.
The Council of Ministers may take decisions if more than half of the members are present, including at least two representatives of each of the three constituent peoples. Решения Совета министров принимаются, если присутствуют более половины его членов, включая по меньшей мере двух представителей каждого из трех образующих государство народов.
On the IBRD side, Hungary ($413 million) accounted for more than half of the total, and was followed by Bulgaria ($178 million), Romania ($120 million) and Ukraine ($27 million). В том, что касается МБРР, Венгрии было предоставлено более половины общей суммы - 413 млн. долл. США, Болгарии - 178 млн. долл. США, Румынии - 120 млн. долл. США и Украине - 27 млн. долл. США.
More than half of all children with special needs in their psychological and physical development are aged between 10 and 14. Более половины всех детей с особенностями психофизического развития находились в возрасте 10-14 лет.
Больше примеров...
Ниже (примеров 4480)
Recent research on aquatic ecosystems indicated that acid neutralizing capacity damage thresholds for zooplankton, phytoplankton and benthic invertebrates might be lower than those for fish. Недавние исследования в области водных экосистем показали, что применительно к зоопланктону, фитопланктону и бентосным беспозвоночным пороговые значения ущерба, наносимого изменениями кислотно-нейтрализующей способности, возможно, ниже, нежели для рыб.
Mr. Atoki (Democratic Republic of the Congo), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that the number of refugees in the world is currently lower than it had been in over 25 years. Г-н Атоки (Демократическая Республика Конго), выступая от имени Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки (САДК), говорит, что число беженцев в мире в настоящее время ниже, чем в течение последних 25 лет.
As indicated in paragraph 13 below, the Registration Desk will open on 29 November earlier than foreseen to take account of the revised schedule for the opening. Как указано ниже в пункте 13, 29 ноября, в день открытия Конференции, бюро регистрации откроется раньше, чем было предусмотрено.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information providing an overview of regular resources-funded staff on travel status for more than 20 days in 2007 (see annex 2, below). В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена сводная информация о сотрудниках, должности которых финансируются по линии регулярных ресурсов, находившихся в командировках не менее 20 дней в течение 2007 года (см. приложение 2 ниже).
Norwegian data show that the detected levels are considerably lower than observed NOELs in laboratory mammals, but the impact of this observation is difficult to assess in the absence of correlating data. Данные норвежских исследований свидетельствуют о том, что зарегистрированные уровни были значительно ниже уровней ненаблюдаемого воздействия (УННВ) у лабораторных млекопитающих, но значимость этих наблюдений очень сложно оценить ввиду отсутствия коррелированных данных.
Больше примеров...
Выше (примеров 3690)
He was taller than I was and always managed to reach the better harvest. Он был выше чем я, и ему всегда удавалось достать лучший урожай.
Well, I like to think I'm a bigger person than that, but I did tell you so. Ну, мне хочется думать, что я выше этого, но я же говорил.
Ms. Gaspard noted that because the post of senator was an appointed office, the Senate had a higher percentage of women members than the House of Representatives; nevertheless, full gender parity had not been achieved. Г-жа Гаспар отмечает, что, поскольку пост сенатора относится к категории назначаемых должностей, в составе сената процентная доля женщин выше, чем в палате представителей; тем не менее полного равенства по признаку пола не достигнуто.
Please, you're better than that. Прошу, ты выше этого.
Although the total amount outstanding is more than $400 million lower than at the end of 2004, it still stands at over $2.1 billion, and as noted above, further assessments can be expected during 2005. Хотя общая сумма невыплаченных начисленных взносов меньше аналогичного показателя на конец 2004 года более чем на 400 млн. долл. США, она по-прежнему превышает 2,1 млрд. долл. США, причем, как отмечалось выше, в течение 2005 года можно ожидать начисления дополнительных взносов.
Больше примеров...