Английский - русский
Перевод слова Than

Перевод than с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чем (примеров 20000)
In addition to the more than 86,000 refugees from neighbouring countries, more than 230,000 internally displaced persons from and within the province of Kosovo remained. Помимо более чем 86 тыс. беженцев из соседних стран в ней по-прежнему находятся свыше 230 тыс. лиц, перемещенных из края Косово и в его пределах.
His income is larger than that of his wife. Он зарабатывает больше, чем его жена.
He was more than a king. Он был больше, чем король.
I worry more about you than the future of Japan. Я больше беспокоюсь за тебя, чем за будущее Японии.
He was more than a king. Он был больше, чем король.
Больше примеров...
Не (примеров 20000)
And so I stopped correcting them sooner than I'd like to admit. Тогда я перестал исправлять их раньше, чем не стыдно признаться.
And, as it should have been expected, this collection of the best appeared not less successful than the real albums. И, как и следовало ожидать, этот сборник лучшего оказался не менее успешным, чем настоящие альбомы.
He did not eat or drink for more than eight days. Бедрана не кормили и не поили более восьми дней.
And so I stopped correcting them sooner than I'd like to admit. Тогда я перестал исправлять их раньше, чем не стыдно признаться.
You're more than "like" fired. Ты не просто "как бы" уволен.
Больше примеров...
Сравнению (примеров 7300)
Traders complain that the long delays and formalities involved in the surface route have imposed higher costs than when they had the facility of direct import by air. Торговцы жалуются, что из-за продолжительных задержек и формальностей, связанных с дорожными перевозками, их издержки по сравнению с расходами, которые они несли, когда у них была возможность осуществлять прямые импортные поставки по воздуху, возросли.
In the region of Europe, the subregion of Central and Western Europe has a higher index range than does Eastern and South-Eastern Europe. В Европе, субрегион Центральной и Западной Европы имеет более высокий индекс по сравнению с Восточной и Юго-Восточной Европой.
The smaller number of meetings than planned was due to positions taken by the parties Проведение меньшего числа совещаний, по сравнению с запланированным, объясняется позициями сторон
Gypsies and Travellers have poorer health status and higher proportions of self-reported symptoms of ill-health than other groups. цыгане и тревеллеры имеют более слабое здоровье и чаще страдают острыми и хроническими заболеваниями по сравнению с другими группами.
To be accorded equal treatment with his other wives, if the husband has more than one wife. равного отношения по сравнению с другими женами, если у мужа есть более одной жены.
Больше примеров...
Больше (примеров 20000)
I'm more afraid of displeasing Him than not answering you. Я больше боюсь впасть в Его немилость, чем не ответить вам.
Milton obviously knowsmore than he's saying. Милтон явно знает больше, чем говорит.
I mean... more than usual. Я имею ввиду... больше чем обычно.
I don't like Stevens any more than you do. Я не люблю Стивенса больше, чем вы.
He drank more than I did at the party. На вечеринке он выпил больше, чем я.
Больше примеров...
Нежели (примеров 3690)
Sound economic fundamentals and forceful policy responses have helped Poland to weather the global financial crisis better than other Central and Eastern European countries. Прочные основы экономики и действенность экономической политики помогли Польше пережить глобальный финансовый кризис успешнее, нежели прочим странам Центральной и Восточной Европы.
There can be no better response from the international community to stop this tragedy than to achieve urgently a durable resolution using science, technology and innovation. Нельзя найти лучшего ответа со стороны международного сообщества, чтобы остановить эту трагедию, нежели скорейшее обеспечение долгосрочного решения этой проблемы посредством науки, технологий и инноваций.
I thought you were a lot stronger at the end, than you were starting. мне показалось, ты была намного сильнее в конце песни, нежели в начале.
The Government's stated commitments appear to resonate more closely with the needs and hopes of the people of Myanmar and correspond more closely to the concerns and expectations of the international community than in the past. Заявленные правительством цели, как представляется, в большей степени, нежели ранее, соответствуют нуждам и чаяниям народа Мьянмы и в большей степени учитывают вопросы, волнующие международное сообщество, и его ожидания.
As a result, some publishers lost more money due to distress sales of remaining inventory at the end of the NES era than they ever earned in profits from sales of the games. В результате некоторые издатели в конце эпохи NES потеряли больше денег на болезненных продажах игр для уходящей с рынка платформы, нежели заработали.
Больше примеров...
Лучше (примеров 16200)
But there are 50,000 guys who can do it better than I can. Но есть 50000 парней, кто сделает это лучше меня.
He'd rather tank a multi-million dollar case than work with me. Он лучше откажется от многомиллионного дела, чем будет работать со мной.
They say they're better than pilots. Они говорят, что они лучше, чем пилоты.
Well, I do like being better than everyone else. Ну, мне нравится выглядеть лучше на фоне остальных.
Well, it's better than five years. Ну, это лучше, чем пять лет.
Больше примеров...
Как (примеров 18680)
Thus Kazakhs, more than anyone else, know about the terrible consequences of nuclear tests. Поэтому как никто другой, казахстанцы знают о страшных последствиях ядерных испытаний.
How can it be worse than those journeys? Как это может быть хуже, чем те поездки?
As the announcer Jens Zimmermann has announced more than 500 events overall in German as well as in English languages. В качестве ведущего Йенс Циммерман провёл более 500 соревнований как на немецком, так и английском языке.
Generally, there are several emulators, such as FSGS, BNetD, but their development has long stopped, and they have some space capabilities than that of PvPGN. Вообще, существует несколько эмуляторов, такие как FSGS, BNetD, но их разработка давно остановлена, да и возможностей у них поменьше чем у PvPGN, который выложен в исходном коде и постоянно поддерживается.
The entire bay of the lake where the photograph reportedly was taken is no deeper than 14 feet (4.3 m). Весь залив озера, который изображён на фотографии, как сообщается, не глубже, чем 14 футов (4,3 метра).
Больше примеров...
Более (примеров 20000)
Quicker than Ward, more assertive than Ward. Быстрее, чем Уорд, более агрессивный, чем Уорд.
It's more... art than science. Это более... искусство, чем наука.
Your share will amount to slightly more than $50,000. Ваша доля составит чуть более $ 50.000.
You're more high-profile than me. Ты более узнаваем, чем я.
Well, the relocation package seems fair, but the dental plan is more than fair. Что ж, релокационный пакет кажется справедливым, но стоматологический план более, чем справедлив.
Больше примеров...
Менее (примеров 6540)
No fewer than 147 distinct languages are recorded as vernacular in India. Не менее 147 ярко выраженных наречий считаются общепринятыми.
Expert groups offer a generally positive assessment of the Security Council Subsidiary Organs Branch with regard to its substantive support, but rank this a lower priority than administrative support. Группы экспертов дают в целом положительную оценку Сектору вспомогательных органов Совета Безопасности в том, что касается оказываемой им основной поддержки, но при этом рассматривают ее как менее важную, чем административная поддержка.
And it came no closer to Miss Petrakis than five metres? И он был на расстоянии не менее пяти метров от мисс Петракис?
The measures referred to in section 34 are considered less invasive than deprivation of liberty and may be ordered by the police in order, for example, to ensure an alien's presence or cooperation. Меры, упомянутые в статье 34, считаются менее насильственными, чем лишение свободы, и могут приниматься полицией в целях, например, обеспечения присутствия иностранца или сотрудничества с его стороны.
than 35 cm at the wheel arches. 5.7.8.3.2. 5.7.8.3.2 Глубина подушки сиденья должна составлять не менее 35 см.
Больше примеров...
Меньше (примеров 4940)
From the set of selected companies, and based on the sources used, shareholders may be less aware of their rights than they are of the ownership structure. Если исходить из позиций включенных в выборку компаний и используемых источников, то можно сделать вывод о том, что акционеры могут меньше знать о своих правах, чем о структуре собственности.
Despite this, a general pattern indicates that indigenous peoples and marginalized ethnic populations in many countries have lower life expectancy and health status than other population groups. Несмотря на это, в целом можно утверждать, что во многих странах у лиц, принадлежащих к коренным народам и маргинализированным этническим группам, продолжительность жизни меньше, а здоровье хуже, чем у представителей других групп населения.
The area of contact of any individual contact should be at least an order of magnitude smaller than the area of the entire sample. Площадь любого индивидуального омического контакта должна быть по крайней мере на порядок меньше, чем площадь всего образца.
The majority of the States Members of the Assembly are only slightly larger or slightly smaller than Estonia, with its 47,000 square kilometres and 1.5 million inhabitants living on the shores of the Baltic Sea. Большинство государств-членов Ассамблеи лишь ненамного больше или меньше Эстонии с ее площадью, равной 47000 кв. км, и населением, насчитывающим 1,5 млн. человек, проживающим на берегу Балтийского моря.
(c) Is the part of the world market price benefiting the exporting country indeed lower now than it was before the abolition of government marketing boards - or was this only a temporary phenomenon, limited to a period of export sector disarray? с) Действительно ли та доля мировой рыночной цены, которую получают страны-экспортеры, в настоящее время меньше доли, которую они получали до ликвидации государственных советов по сбыту, или это всего лишь временное явление, характерное для ограниченного периода отсутствия порядка в экспортном секторе?
Больше примеров...
Кроме (примеров 3669)
Additionally, achieving good performance with this method requires a higher-quality hash function than for some other collision resolution schemes. Кроме того, для получения хорошей скорости работы этого метода требуется хеш-функция более высокого качества, чем для других схем разрешения коллизий.
Further, the point that bears repeating is that the threshold is designed to prevent frivolous or vexatious claims and is defined so as to practically allow all claims that involve more than a negligible amount of damage. Кроме того, следует еще раз напомнить, что целью установления порога является недопущение необоснованных или недобросовестных исков, а сам порог определен таким образом, чтобы оставить возможность для подачи любых исков, связанных с ущербом, которым нельзя пренебречь.
When using the verge or the carriageway, roller skaters shall keep to the side opposite to the direction of traffic, except if they are skating faster than the speed of walking. При использовании обочины или проезжей части лица, передвигающиеся на роликовых коньках, должны держаться стороны, противоположной направлению движения, кроме тех случаев, когда они передвигаются со скоростью, превышающей скорость пешеходного движения.
You'd think the authorities would have more important fish to fry than frying us over this. Можно подумать, что властям, кроме нас, и жарить некого.
On a large water surface, such as the Atlantic or the Pacific Ocean, the ocean waves are a more consistent energy source than the wind or the sun. Also, modern wind-wave models allow the presence of waves to be accurately predicted 48 hours in advance. На крупной водной поверхности, например в Атлантическом или Тихом океане, океанские волны являются более стабильным источником энергии, чем ветер или солнце. Кроме того, с помощью современных моделей ветроволнового взаимодействия волны можно с точностью прогнозировать за двое суток.
Больше примеров...
Превышает (примеров 2120)
A higher percentage of men than of women are members of business and professional organisations. В то же время в предпринимательских и профессиональных организациях число мужчин превышает число женщин.
The male employment to population ratio is more than twice as high as females: 54% for males against 26% for females. Среди мужчин доля занятых в общей численности населения более чем вдвое превышает этот показатель у женщин: 54 процента против 26 процентов.
The Panel uses the term "overstated" in this report to convey only that it disagrees with a claimant's stated claim amount and that, in its opinion, the claimed amount as stated is larger than the amount supported by the evidence. В настоящем докладе Группа использует термин "завышение" лишь для обозначения того, что она не согласна с заявленной в претензии суммой и что, по ее мнению, заявленная истребуемая сумма превышает сумму, подтверждаемую свидетельствами.
In urban areas, there are more women than men, but in rural and remote Australia, on average, men outnumber women. В городах проживает больше женщин, чем мужчин, однако в сельских и отдаленных районах Австралии в среднем численность мужчин превышает численность женщин.
It would function in the manner of the "circuit-breakers" introduced in stock markets, whereby rules are established according to which trading is temporarily halted when prices fall by more than a pre-set amount. Функционирование этого механизма будет напоминать действие применяемых на фондовых рынках "предохранителей", предусматривающих установление правил, в соответствии с которыми торговля временно приостанавливается, когда падение цен превышает заранее определенную величину.
Больше примеров...
Половины (примеров 2548)
More than half of Elaine Hammerstein's films are lost. Более половины фильмов с участием Хаммерстейн были утеряны.
In Africa south of the Sahara more than half the women aged over 25 were illiterate. В регионе Африки к югу от Сахары более половины женщин старше 25 лет неграмотны.
These activities represent more than one half of the total days worked and nearly one half of the expenses in salaries. На выполненную ими работу приходится более половины всех рабочих дней и почти половина всех связанных с этим расходов на оклады.
States must demonstrate determination in putting an end to structural violence, and implementing positive measures to ensure the participation of more than half of the Earth's population in public and political life. Государства обязаны проявить решимость к тому, чтобы положить конец структурному насилию и принять позитивные меры для обеспечения участия более половины населения Земли в общественной и политической жизни.
There's another simulation of the cerebellum - that's more than half the neurons in the brain - again, works very similarly to human skill formation. Вот ещё одна симуляция - мозжечка, то есть области, охватывающей более половины всех нейронов мозга.
Больше примеров...
Ниже (примеров 4480)
It is worthwhile noting that in 2000 - 2004, the average salary of women was lower than that of men. Следует отметить, что в 2000 - 2004 годах средняя заработная плата женщин была ниже заработной платы мужчин.
In Africa, more than 350 million people, over 50 per cent of the population, still lived below the poverty line of one dollar a day. В Африке более 350 млн. человек, или свыше 50 процентов населения, по-прежнему живут ниже порога бедности, т.е. менее чем на 1 доллар в день.
Alaska had a considerably lower percentage of foreign born residents than the nation as a whole (5.9 percent as opposed to 11.1 percent nationally). Среди жителей этого штата гораздо ниже процент лиц, рожденных за рубежом (5,9% по сравнению с 11,1% в среднем по стране).
i) Bioconcentration factor values for PFOS are lower than the screening criteria; PFOS is a surface active substance and, as a result, octanol water partition coefficient measurements are not relevant. i) параметры коэффициента бионакопления для ПФОС ниже, чем критерии отбора; ПФОС является активным поверхностным веществом, и в результате этого измерения коэффициента разделения октанол/вода не применимы.
The reduced requirements were due mainly to lower than expected bank charges as a result of the volume of banking transactions being lower than planned. Сокращение потребностей обусловлено главным образом более низкой, чем предполагалось, суммой банковских сборов в связи с уменьшением ниже запланированного уровня объемом банковских операций.
Больше примеров...
Выше (примеров 3690)
Men have higher activity and employment rates than women. Коэффициенты трудовой активности и занятости среди мужчин выше, чем среди женщин.
The outcome of a survey made for VR in October 2001 shows that men have 24.5% higher total wages than women. По данным обзора, проведенного для ВР в октябре 2001 года, заработная плата мужчин в целом на 24,5 процента выше заработной платы женщин.
Credit card companies only investigate if the charge is more than $10 because it costs about that much to run an investigation. Компании, обслуживающие кредитные карты, расследовали только случаи с операциями от 10 и выше долларов, потому что затраты на расследование слишком существенные.
CPR in urban areas is much higher (ranging from 35 - 46%) than in rural areas (24%). ПППС гораздо выше в городских районах (в диапазоне от 35% до 46%), чем в сельских районах (24%).
The dearth of experience and wealth hinders access to credit: for example, significantly more men than women have credit cards in most countries (Figure 9). Нехватка опыта и низкий уровень благосостояния препятствуют доступу к кредитованию: так, в большинстве стран доля мужчин среди владельцев кредитных карт значительно выше, чем доля женщин (рис. 9).
Больше примеров...