Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
No, no, this is more than just political manoeuvring. Нет, нет, это не просто политическое маневрирование.
And we won't find anything better than this. И мы не найдем ничего лучше, чем это место.
That thing isn't worth more than 150 grand though. Но за него дадут не больше 150 тысяч.
There's nothing simpler than avoiding people you don't like. Это так просто, избегать людей, которые вам не нравятся.
You had more than a sample's worth of cerebrospinal fluid taken out of you. Это был не просто забор образца спинномозговой жидкости.
I have never known anyone more honest, ethical, and patriotic than Garrett Walker. Я не знаю никого более честного, порядочного и большего патриота, чем Президент Гаррет Уокер.
Nobody on this planet wants to see Frank Underwood go to jail more than I do. Никто на этой планете не хочет увидеть Фрэнка Андервуда в тюрьме, больше чем я.
Anything's got to be better than this. Ничего не может быть лучше этого.
Looks like our Silver Girl was more than just silver on the outside. Похоже наша Серебряная девушка не просто покрыта серебром.
But the venom is no more harmful than a bee sting. Ведь его яд не опаснее укуса пчелы.
I'm doing more than "watching" him. Я не просто "присматриваю".
If you do this, we're no better than City College. Если ты сделаешь это, то мы не лучше, чем Городской Колледж.
We have a rule against more than eight guests. У нас есть правило, не больше восьми гостей.
Haven't you been in our apartment longer than Annie? Разве не ты живешь в нашей квартире дольше, чем Энни?
But again, he can't last more than a minute. Но снова он не смог продержаться больше одной минуты.
He won't take it more than once Every three hours, despite my advice. Вопреки моим настоятельным просьбам, он не принимает его чаще, чем раз в три часа.
Just telling Amanda that they don't make 'em any easier going than you. Просто говорю Аманде, что они не сделают это лучше, чем ты.
Or maybe there really is more to the story than we've been told. А может, здесь действительно что-то кроется, то, что нам не рассказывали.
What could be sweeter than a vacation that never ends? Что может быть слаще, чем отпуск, который никогда не заканчивается?
You can't get anymore anti-American than actually trying to destroy America. Не бывает ничего более анти-американского, чем попытки уничтожить Америку.
Somehow I suspect there is more to you than a simple pawnbroker. Что-то мне подсказывает, что вы не просто ростовщик.
Jordan has more than just our eyes on him. За Джорданом следим не только мы.
You've stayed underground more than 20 years. Вас не могли поймать 20 лет.
You should know better, Tyrum, than to try to use force. Тебе следовало бы знать, Тайрум, лучше не использовать силу.
He'll have no more idea about the pod than we have. У него не больше представлений об этом плоде, чем у нас.