Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
But parenting is more than onesies and bassinets. Но быть родителями - это не покупать ползунки и кроватки.
She probably insulted you more than once. Она, скорее всего, оскорбила Вас не один раз...
There's more to life than just muscles. В жизни есть много всего, а не только сила.
I never spend more than I have. Я никогда не трачу больше того, что у меня есть.
See if it tastes any worse than usual. Попробуй, не ухудшился ли вкус по сравнению с обычным.
You're no different than the slaves working here. Ты не отличаешься от рабов, работающих здесь, в Центре переработки.
It's no different than you cutting off Carter at Nationals. Это ничем не отличается от того, как ты отшила Картера на Национальных.
No better or worse than any sharing title. И это звание не лучше и не хуже любого другого.
I feel no different than six years ago. Я не чувствую, что отличаюсь от того, каким был шесть лет назад.
No crazier than the Red Sea parting. Не более безумно, чем переход через Красное море.
Wherever she is, it's certainly safer than here. Где бы она не было, там определенно безопаснее, чем здесь.
His Majesty knows better than anyone else. Никто лучше государя не знает, как велика моя верность стране.
You treat us no better than dogs. Вы к нам относитесь не лучше, чем собаки.
I know Klaus better than anyone outside of his family. Я знаю Клауса лучше, чем кто-то, не состоящий в его семье.
No happier than I am stuck here. Не более рада, чем я тому, что застрял здесь.
Couldn't be worse than whatever was wearing that Jean skirt. Ничего не может быть хуже, чем кто бы ни был одет, в той джинсовой юбке.
Naquadria is a heavier, less stable isotope than naqahdah. Это не имеет никакого смысла. наквадриа тяжелее, менее стабильный изотоп чем наквадак.
I prefer your massages than Martine s... Мне больше нравится, когда массируешь ты, а не Мартина.
Not much more than you left me with. Боюсь, не намного больше того, с чем ты меня оставил.
They risked their lives for something more important than themselves. Они рисковали собственными жизнями не для себя, а для чего-то большего.
Never strays into water colder than 53.6 degrees Fahrenheit. Никогда не блуждает в воде, которая холоднее 53,6 градусов по Фаренгейту.
He proved himself no different than any aristocrat. Он выказал себя не чем иным, чем любой аристократ.
Nothing prettier than watching sailors burn alive. Не менее прелестное, чем смотреть как заживо сгорают матросы.
You were never more beautiful than now. Ты никогда ещё не была прекрасней, чем сейчас.
And will spend more time indulging him than feeding his subjects. И проводит больше времени, балуя его, а не кормя своих подданных.