That detective from the other precinct hadn't got much further than how to spell Melanie Vilkas' name. |
Этот детектив из другого участка не продвинулся дальше правильного написания имени Мелани Вилкас. |
Nothing rattles cages more than a couple of well-timed assassinations. |
Ничто не злит больше, чем парочка своевременных убийств. |
I can't lay a lot lower than that. |
Я не могу затаиться еще больше. |
Having me fight D'Ghor is nothing more than an execution. |
Наше сражение с Д'Гором - не более, чем казнь для меня. |
More than one source of intel says the device used wasn't Middle Eastern. |
Некоторые источники из разведки говорят, что использованное устройство не было со среднего Востока. |
But I'd rather see him in jail than in the hands of the Dominion. |
Но я предпочел бы видеть его в тюрьме, а не в руках Доминиона. |
I gave you more than that once upon... |
Я давал тебе не один раз... |
The presidency is bigger than any man. |
Президентство - это не один человек. |
I've never seen more than four guards on duty at once. |
И я никогда не видел более четырех охранников одновременно. |
You seem different than all the other teachers here. |
Вы кажетесь не таким, как все остальные преподавтели здесь. |
With our help, you become more powerful than you ever dreamed. |
С нашей помощью, ты станешь более сильным о чём ты и мечтать не мог. |
Our scouts tell us he's got no more than 6,000 men. |
Разведчики сообщают, что у него не более шести тысяч человек. |
I seek nothing more than the happiness of all who set foot in my kingdom. |
Ничего я не желаю больше, чем счастья тем, кто хоть раз ступал в моё королевство. |
That reaction was about more than taking a few trinkets. |
Судя по вашей реакции, дело было не только в краже пары безделушек. |
You'll never be more powerful than me. |
Ты никогда не станешь могущественней меня. |
Finn was right... no one could play this part better than you. |
Финн был прав... никто не мог сыграть эту роль лучше тебя. |
It's no worse than what you said. |
Вышло ничуть не хуже, чем у тебя. |
You know, sometimes I wear my jeans for more than a week until they're really bad. |
Знаешь, иногда я ношу джинсы больше недели... пока они не станут совсем грязными. |
Don't worry you know, there was someone worse than you. |
Не переживай, знаешь, был кто-то, ещё хуже тебя. |
'Cause I cannot stay for more than like, an hour. |
Потому что я не могу остаться больше чем на час. |
So I probably shouldn't be up here anymore than I have to, you know. |
Так что, вероятно, мне не стоит находиться здесь больше чем нужно. |
I do not understand that the rich man rather die than pay. |
Я не понимаю то, что настолько богаты, скорее умрет, чем зарплаты. |
The store doesn't need any more trouble than it's already got. |
Магазину не нужно больше неприятностей, чем у него уже есть. |
But he can't more handsome or appealing than you. |
Но он не может быть красивее или приятнее вас. |
Perhaps you are dirtier than us. |
Наверное, мы просто не такие грязные. |