Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
You couldn't make a more unsound legal statement than the one you have just made. Не может быть официального заявления хуже, чем то, что вы сейчас сделали.
She says I'm never with one woman for more than a couple of months. Что мои отношения с женщинами длятся не более двух месяцев.
Relax. It's better to get there a little late, than not at all. Расслабься. Лучше приехать немного попозже, чем не доехать вообще.
Well, you know better than anyone how confused Tuvok can get. Ну, кому, как не вам знать, что Тувок всё путает.
Better men than us have failed to answer that. Лучшие из нас не знают ответа.
I hope there's more than just fruit in that basket. Надеюсь, в этой корзинке не только фрукты.
Factories were no better than the cartels. Фабрики были ни чем не лучше картелей.
I wasn't weird... any more than I normally am in the morning. Я не был странным... больше, чем я обычно бываю по утрам.
And you don't want a war between the Federation and the Dominion any more than I do. И вы желаете войны между Федерацией и Доминионом не больше, чем я.
And I'd love nothing more than to play against a man like you. Ничто не доставит мне большей радости, чем шанс сыграть с таким человеком как вы.
Death is nothing more than the result of cellular boredom. Смерть - не более чем результат клеточной скуки.
You don't pooled it of better than anyone. Ни у кого не может быть жизни хуже, чем у тебя.
There were more sisters than Omega Chis, so three girls didn't get matched. Нас сестер больше, чем Омега Кай, поэтому три девушки не приглашены.
I can't be any more specific than that right now. Я не могу сказать более конкретно.
Just stay calm and don't walk faster than 30 miles an hour. Сохраняй спокойствие и не иди быстрее 50 километров в час.
I have never felt more holy than when I was with you. Я никогда не чувствовала себя более святой, чем когда была с тобой.
And she's not only prettier than me, she's smarter. Она не только красивее меня, она умнее.
Sadly, my employer cares no more for my life than your son's. Печально то, что мой работодатель не беспокоится о моей жизни, в отличии от жизни твоего сына.
Try not to hurt her any more than you already have, Agent May. Постарайся не навредить её больше, чем уже успела, агент Мэй.
Nobody invented the sandwich any more than mashed potatoes. Никто не изобретал сэндвич, также как и картофельное пюре.
He's giving the children more than communion behind the altar. За алтарем он давал детям не только причастие.
Locating this man is obviously less important to you than whatever plans you have this evening. Найти этого человека очевидно не так важно для тебя, чем все, что ты планируешь на этот вечер.
$20 bills do not last in circulation more than four or five years. 20 долларовые банкноты не используются в обращении уже более четырех или пяти лет.
He was much more than Mr. Zubkov could handle, even with the element of surprise. Он был гораздо больше и Зубков не смог с ним справиться Даже учитывая элемент неожиданности.
Just try not to make any noise - the walls are thinner than they look. Просто постарайся не шуметь - стены тоньше, чем кажутся.