Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
My country has for some time sought to emphasize that concrete actions and commitments are worth more than words. Моя страна на протяжении определенного времени стремится подчеркнуть, что ценны не слова, а конкретные действия и обязательства.
Now managers need to use ERP a lot more than legacy systems, but they do not register for training. Теперь руководителям необходимо использовать систему ОПР в гораздо большей степени, чем в случае унаследованных систем, но они не записываются на обучение.
More than 20 years later there appeared to be very little change. Почти 20 лет спустя ситуация, по всей видимости, практически не изменилась.
The number of minors in detention was very low; there were currently no more than 10. ЗЗ. Количество несовершеннолетних, содержащихся под стражей невелико; в настоящее время их не более десяти человек.
Verification of dismantling should be easier than introducing international nuclear safeguards at plants not designed for it Проверка демонтажа должна оказаться более легким делом, чем внедрение международных ядерных гарантий на заводах, которые на это не рассчитаны.
We regret that the Conference on Disarmament has been unable to carry out substantive work for more than a decade. Мы сожалеем, что Конференция по разоружению больше десяти лет оказывается не в состоянии проводить предметную работу.
For more than 10 years this negotiating body has been unable to proceed with substantive work. Уже более 10 лет наш переговорный орган не может приступить к субстантивной работе.
For more than 10 years, the member States of the Conference have been unable to agree on these priorities. Государства - члены Конференции не могут достичь договоренности по этим приоритетам на протяжении вот уже более десяти лет.
This is not to say that, for Argentina, some States are more important than others. Но это не значит, что для Аргентины одни государства более значимы, чем другие.
Fewer than 10 States of the world are not yet subject to a corresponding legal obligation. Соответствующему юридическому обязательству еще не подчинены меньше десяти государств мира.
Weapons-grade uranium has not been produced in our country for more than 20 years. Оружейный уран в нашей стране не нарабатывается уже более 20 лет.
Although the Treaty was signed in 1996, more than 16 years later it has still not entered into force. Как мы знаем, в 1996 году он был подписан, однако до сих пор, т.е. уже прошло более 16 лет, он так и не вступил в силу.
This is less a challenge of administrative reform than of reconciling differences among member States through diplomacy. Это не столько задача административной реформы, сколько вопрос урегулирования разногласий между государствами-членами посредством дипломатии.
The minimum amount of this benefit cannot be lower than half the minimum wage fixed by employment legislation. Минимальный размер этой пенсии не может быть меньше половины минимальной заработной платы, установленной трудовым законодательством.
Nevertheless, women in Austria are poorer than men. Тем не менее женщины Австрии беднее мужчин.
The provision in paragraph 6.1.5. of this annex shall not be used more than one time. 6.1.5.2 Положения пункта 6.1.5 настоящего приложения должны использоваться не более одного раза.
This will be followed by an identification code comprising not more than three characters. За ним следует обозначение кода, включающего не более трех знаков.
Slight shifting of the points of contact with the road surface by not more than 5 cm, however, shall be allowed. Однако допускается небольшое смещение точек контакта с дорожным покрытием не более чем на 5 см.
There shall be no more than 10 such deviations per test. Количество таких отклонений в течение одного испытания не должно превышать 10.
As a result, more often than not, disaster risks are not mainstreamed into broader development planning and poverty reduction strategies. В результате этого часто опасности бедствий не учитываются в более общих стратегиях планирования развития и уменьшения масштабов бедности.
The group stressed that a data revolution should focus on more than just data delivery. Группа друзей Председателя подчеркнула, что революцию данных следует нацелить не просто на снабжение данными.
It is more than merely being able to earn a wage to support oneself or one's family. Это не только способность зарабатывать деньги наемным трудом для поддержки себя или своей семьи.
Seeds are distributed via more than one channel. Семена распространяются не по одному каналу.
In recent years, humanitarian efforts in the field of natural disasters have focused more on preparedness than relief. В последние годы в рамках гуманитарных усилий в связи со стихийными бедствиями основное внимание уделялось обеспечению готовности, а не оказанию помощи.
There is no better way of confronting a disaster than to prevent it from happening. Наилучший способ противостоять бедствию - это не допустить его.