| Changes to stereotyping attitudes and cultures take longer time than necessary. | Изменение стереотипных взглядов и укоренившихся культурных традиций происходит не столь быстро, как хотелось бы. |
| You're prettier than l remember. | Ты еще красивее, чем та как я тебя помню. |
| You're younger than I ever was. | Я никогда не была такой юной, как ты. |
| She has fewer advantages than you. | У нее не так много преимуществ, как у тебя. |
| Because nothing's more distracting than tap dancing. | Потому что ничто так не отвлекает внимание, как чечётка. |
| I gather you got more than you bargained for. | Думаю, с вами обошлись не так, как вы того заслуживаете. |
| He looks different than his pictures. | Он выглядит совсем не так, как на фото. |
| Nothing he hated worse than being laughed at. | Ничто на свете он ненавидел так сильно, как быть посмешищем. |
| All less scary than your driving. | Это все не так страшно как твой стиль вождения. |
| You sound less manly than last time. | Голос у вас не такой мужественный, как в прошлый раз. |
| Russian captivity is different than, say, the French. | Русский ппен выглядит по-другому, не так, как, например, французский. |
| You're meaner than you look. | А вы не такая пушистая, как кажетесь. |
| This is no different than Moscow. | С этим здесь так же, как в Москве. |
| Useless, more than anything else. | Если бы вы знали, как я устала. |
| Nothing excited Marcus Wardell more than wearing nappies. | Ничто так не возбуждало Маркуса Уорделла, как ношение подгузников. |
| I believe in Peggy more than anyone. | Я верю в Пегги, как в никого другого. |
| Nothing arouses me more than poetry. | Ничего меня так не возбуждает, как поэзия. |
| He could no more smuggle coke than breathe underwater. | Он не мог перевозить коку также как и дышать под водой. |
| Nobody can help you better than you. | Никто не поможет тебе так, как ты сам. |
| Probably tougher than you can understand right now. | Скорее, все будет не так просто, как тебе сейчас кажется. |
| It works differently with humans than with us. | На людей он действует не так, как на нас. |
| More common than you'd think. | Не такая уж редкость, как ты думаешь. |
| I treat you no differently than anybody else. | Я отношусь к тебе так же, как и ко всем остальным. |
| The Japanese drink differently than us. | Японцы же пьют по-другому, не так как мы. |
| I understand more than anybody how fleeting fame can be. | Я, как никто другой, понимаю как мимолётна может быть слава. |