| But even his mother Belladonna did not know, that there are more fearful creatures than fish. | Но даже матушка Белладонна не знала, что там есть твари и пострашнее, чем рыбы. |
| Ben Gannon knows more about caves than any man alive. | Никто в мире не знает о пещерах больше Бена Гандона. |
| He wasn't much older than me. | Он был не намного старше меня. |
| You can't think you know more about these waters than Ruairidh. | Не думайте, что знаете об этих водах больше, чем знает Руарид. |
| Unfortunately, I can't say much more than that, but we do appreciate your cooperation. | К сожалению, больше сказать не могу, но мы ценим ваше сотрудничество. |
| Arthur is a better, and more worthy King than you ever were. | Ты никогда не был таким достойным королём, как Артур. |
| I swear, if you got together today, it would be different than before. | Я клянусь, если бы вы сошлись сегодня, то все было бы не так, как раньше. |
| I feel closer to you right now than I have ever felt to her. | Я никогда не чувствовал такую близость с ней, как с тобой прямо сейчас. |
| Nobody respects your operational concerns more than I do. | Никто не уважает вашу озабоченность операцией больше чем я. |
| I've never written more than 250 words, not even in High School... | Я никогда не писал больше 250 слов за раз, даже в старших классах... |
| I saved your skin more than once. | Я не раз спасал ваши шкуры. |
| It's comfort more than passion, but you can't just turn it off. | Это скорее привычка, а не страсть, но её нельзя просто отключить. |
| And it's more than just the luck. | И дело не только в удаче. |
| I'm stronger than you, but I'm not that strong. | Я сильнее тебя, но не настолько. |
| Or wish you get any more time than you deserve. | Я не собираюсь тебя прессовать, или шить тебе больший срок, чем ты заслужил. |
| We'd be no better than Mrs Mullins. | Мы окажемся не лучше миссис Маллинс. |
| I am more than Miss Lane's assistant. | Я не только помощница мисс Лэйн. |
| No more than an hour, sir. | Не более чем на час, господин. |
| I remember... when he was not much older than you. | Припоминаю, когда он еще был не старше тебя. |
| Groups of more than three men shall not congregate in public spaces. | Не позволяется собираться в общественных местах более, чем по трое людей. |
| Nowt more romantic than a camper van. | Не бывает ничего романтичней путешествия в фургоне. |
| I'm sure he's more upset about that than you are. | Я уверен, он сожалеет об этом не меньше твоего. |
| And your vote counts no more than any other. | И ваш голос ничем не отличается от остальных. |
| You need to do more than discuss, Ellen. | Нужно не просто поговорить, Элен. |
| You know, I'd rather have someone not do the walk than try and fail. | Знаете, для меня предпочтительнее, чтобы человек вообще не ходил по углям, чем, если он попробовал бы и у него ничего не вышло. |