| There is nothing that I like more than running for charity. | Я ничего не люблю больше, чем благотворительные забеги. |
| That woman can expose far worse than my troubled relationship with Charlotte. | Эта женщина может все испортить, и не только мои отношения с Шарлоттой. |
| Michelle wasn't perfect, but she still deserved better than this. | Мишель не была идеалом, но она заслуживает лучшего, чем это. |
| Victim's been dead no more than six hours. | Он мертв не более 6 часов. |
| I didn't know there was more than one. | Не знала, что существует две морали. |
| But she's not hotter than my girl. | Но она ведь не круче, чем моя девчонка? |
| And more than that, you have the courage to dream. | Более того, вы не боитесь мечтать. |
| Nobody knows the sting of infidelity better than I. | Никто не знает, как жалит неверность лучше чем я. |
| They were both Navy officers when you laid a lot more than eyes on 'em. | Они обе были офицерами флота, когда вы на них положили не только глаз. |
| Neighbors haven't seen him in more than a month. | Соседи не видели его уже больше месяца. |
| Stephen said that we're no different than he is. | Стивен сказал, что мы ничем не отличаемся от него. |
| Miranda rescued me more than once in Atlanta. | Миранда не единожды меня спасала в Атланте. |
| I can't do more than I've done. | Я не могу сделать больше, чем я сделал. |
| Well, I hope that they didn't wake you earlier than usual. | Что ж, надеюсь, они не разбудили тебя раньше, чем обычно. |
| He's much sicker than he looks. | Он не так хорошо себя чувствует, как нам кажется. |
| She's saved my life more times than I can count. | Сколько раз она меня спасала, не счесть. |
| Halo is more than just a medical clinic on your wrist. | Хало - не просто клиника на вашем запястье. |
| We probably judge ourselves way harsher than anyone judges us. | Наверное, мы сами осуждаем себя так как не осудил бы никто другой. |
| Doesn't get any better than this. | Никогда не ел ничего вкуснее, чем это. |
| Until I can do better than a guess, that's... | Пока я не вижу повода думать иначе. |
| This device is more than what it seems. | Это устройство не так просто, как кажется. |
| That may be truer than you think. | Ты и не догадываешься, насколько ты прав. |
| No more than 10 minutes ago, with a friend of his. | Не более 10 минут назад... вместе со своим другом. |
| I think that now I can do nothing better than follow orders, to stop despairing. | Мне кажется, сейчас я ничего не могу делать лучше чем следовать приказам, чтобы не отчаиваться. |
| It's a little more than that, sonny. | Не всё так просто, сынок. |