Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
Look, there's something more going on than just Walker and his rifle. Слушай, здесь что-то происходит, это не просто Уолкер и его винтовка.
More of an accusation than a compliment. Это скорее обвинение, а не комплимент.
A different ambulance than the one I ran into. Другую, а не ту, в которую я только что влетел.
I don't want you in my tent one minute more than necessary. И я не хочу терпеть вас в своем шатре ни минуты дольше необходимого.
I don't want this situation any worse than it already is. Я не хочу, чтобы ситуация стала хуже, нежели она уже есть.
There's more than money at stake here. Речь идет не только о деньгах.
Well, they do more than just talk. Ну, это не всё, на что они способны.
And after that elaborate plan, you were no more than a common thief. И после всего этого тщательного плана, ты все равно не больше, чем обычный вор.
I don't think there's one where I should be happier than here. Я не думаю, что среди них есть хоть одно место, где я буду счастливее, чем здесь.
It'll be easier than not seeing him. Но это проще, чем вообще не видеть его.
I don't want to be in this situation any more than you do. Я не хочу находиться в этой ситуации не меньше, чем ты.
No one makes better Dandelion Wine than Jeremy. Никто не делает одуванчиковое вино лучше чем Джереми.
Like her body didn't drift more than 10 meters when he drowned the year before. Тело её отца унесло не дальше 10 метров от берега, когда он утонул годом раньше.
I'd rather not run than let eli get his way. Я лучше не буду участвовать, чем позволю Илаю добиться своего.
A mortician's nothing more than a glorified makeup artist. Работники похоронного бюро не более чем расхваленные визажисты.
Kramer thinks you know more than you're saying. Крамер считает, что вы говорите не всё, что знаете.
Seems he'd rather bring home his captures in body bags than not at all. Похоже, он предпочел бы доставить домой своих задержанных в мешках для трупов, чем вообще не задержать.
Nobody knows this mountain better than Skip. Никто не знает эту гору лучше Скипа.
You're different than all the other guys. Ты не такой, как другие парни.
You've been given more than one opportunity to leave without paying. Тебе дважды дали возможность уехать отсюда, не заплатив.
This is better than those clothes that smelled like sardines. Не то, что тот рыбацкий костюм, насквозь провонявший сардинами.
Just to realise that you're more than a retainer. Только чтобы ты понял, что ты им не вассал.
Better than me, I didn't lose anything... Лучше, чем я, я не потерял ничего...
Won't be pharmaceutical grade, but it's better than nothing. Не лекарственной марки, но лучше, чем ничего.
But not more than 2 hours, Mr. General. Не больше двух часов, мой генерал.