Look, there's something more going on than just Walker and his rifle. |
Слушай, здесь что-то происходит, это не просто Уолкер и его винтовка. |
More of an accusation than a compliment. |
Это скорее обвинение, а не комплимент. |
A different ambulance than the one I ran into. |
Другую, а не ту, в которую я только что влетел. |
I don't want you in my tent one minute more than necessary. |
И я не хочу терпеть вас в своем шатре ни минуты дольше необходимого. |
I don't want this situation any worse than it already is. |
Я не хочу, чтобы ситуация стала хуже, нежели она уже есть. |
There's more than money at stake here. |
Речь идет не только о деньгах. |
Well, they do more than just talk. |
Ну, это не всё, на что они способны. |
And after that elaborate plan, you were no more than a common thief. |
И после всего этого тщательного плана, ты все равно не больше, чем обычный вор. |
I don't think there's one where I should be happier than here. |
Я не думаю, что среди них есть хоть одно место, где я буду счастливее, чем здесь. |
It'll be easier than not seeing him. |
Но это проще, чем вообще не видеть его. |
I don't want to be in this situation any more than you do. |
Я не хочу находиться в этой ситуации не меньше, чем ты. |
No one makes better Dandelion Wine than Jeremy. |
Никто не делает одуванчиковое вино лучше чем Джереми. |
Like her body didn't drift more than 10 meters when he drowned the year before. |
Тело её отца унесло не дальше 10 метров от берега, когда он утонул годом раньше. |
I'd rather not run than let eli get his way. |
Я лучше не буду участвовать, чем позволю Илаю добиться своего. |
A mortician's nothing more than a glorified makeup artist. |
Работники похоронного бюро не более чем расхваленные визажисты. |
Kramer thinks you know more than you're saying. |
Крамер считает, что вы говорите не всё, что знаете. |
Seems he'd rather bring home his captures in body bags than not at all. |
Похоже, он предпочел бы доставить домой своих задержанных в мешках для трупов, чем вообще не задержать. |
Nobody knows this mountain better than Skip. |
Никто не знает эту гору лучше Скипа. |
You're different than all the other guys. |
Ты не такой, как другие парни. |
You've been given more than one opportunity to leave without paying. |
Тебе дважды дали возможность уехать отсюда, не заплатив. |
This is better than those clothes that smelled like sardines. |
Не то, что тот рыбацкий костюм, насквозь провонявший сардинами. |
Just to realise that you're more than a retainer. |
Только чтобы ты понял, что ты им не вассал. |
Better than me, I didn't lose anything... |
Лучше, чем я, я не потерял ничего... |
Won't be pharmaceutical grade, but it's better than nothing. |
Не лекарственной марки, но лучше, чем ничего. |
But not more than 2 hours, Mr. General. |
Не больше двух часов, мой генерал. |