It couldn't have been more than ten minutes. |
Они горели не больше десяти минут. |
I still don't understand how she could like horses more than lizards. |
Я всё равно не понимаю, как она может любить лошадей больше ящериц. |
You know nobody wants to ensure the future's technology more than me. |
Ты же знаешь, никто не жаждет гарантировать будущее так, как я. |
I want no more upheaval for the family than absolutely necessary. |
Не будем беспокоить семью, если в этом нет необходимости. |
I can't remember much more than that. |
Я больше ничего не могу вспомнить. |
Don't worry, Larry. It's no worse than a bad cold. |
Не волнуйся, Ларри. это не страшнее простуды. |
That pro must have been teaching you other things than tennis. |
Тренер наверное преподает тебе не только теннис. |
Nothing could make his eternal slumber more peaceful than knowing that you |
Ничто не сможет сделать его вечный покой более умиротворенным чем осознание того, что ты |
I'll just sweep harder than anyone's ever swept before. |
Я просто буду тереть так как ни кто раньше не тер. |
It's a little more important than that, but whatever. |
Для нас это важно, но вы не беспокоитесь. |
A proud, ancient race... you're better than this. |
Гордая, древняя раса - не опускайтесь до такого. |
His bullet is no faster than yours. |
Пуля врага летит не быстрее вашей. |
But he is no different than half the Fortune 500. |
В этом он не отличается от всего списка Форчун 500. |
There's nothing Elizabeth likes more than playing with her jewelry. |
Ведь Элизабет ничего не любит больше чем играть со своими драгоценностями. |
I thought you were smarter than that and don't blame Chin. |
Я думала ты был умнее и не вини Чина. |
There's more than one way to save this city. |
Есть не один способ спасти этот город. |
I just need more than 20 minutes' notice. |
Просто нужно сообщать не за двадцать минут. |
It's warmer than in Monte Carlo. No. |
Она сказала, что не надо звать полицию, пока я не вернусь. |
You'd rather strangle her than ask her forgiveness. |
Ты готов придушить ее, а не просить прощения. |
I'd rather swim in the sea than in a swimming pool. |
Я предпочту купаться в море, а не в бассейне. |
Not a living creature larger than a cat remains within the walls. |
В его стенах не осталось никого крупнее кошки. |
Less dangerous than waiting for the CAT scan. |
Это не опасней, чем ожидание сканирования. |
It's not my fault if our world has more buyers than experts. |
Не моя вина в том, что мы живём в мире, где больше покупателей, чем знатоков. |
Nobody knows them better than I do. |
Лучше меня их никто не знает. |
I don't know, I bet it happens more than you realize. |
Не знаю, спорим, это происходит чаще, чем ты думаешь. |