| It couldn't have been more than ten minutes. | Они горели не больше десяти минут. |
| I still don't understand how she could like horses more than lizards. | Я всё равно не понимаю, как она может любить лошадей больше ящериц. |
| You know nobody wants to ensure the future's technology more than me. | Ты же знаешь, никто не жаждет гарантировать будущее так, как я. |
| I want no more upheaval for the family than absolutely necessary. | Не будем беспокоить семью, если в этом нет необходимости. |
| I can't remember much more than that. | Я больше ничего не могу вспомнить. |
| Don't worry, Larry. It's no worse than a bad cold. | Не волнуйся, Ларри. это не страшнее простуды. |
| That pro must have been teaching you other things than tennis. | Тренер наверное преподает тебе не только теннис. |
| Nothing could make his eternal slumber more peaceful than knowing that you | Ничто не сможет сделать его вечный покой более умиротворенным чем осознание того, что ты |
| I'll just sweep harder than anyone's ever swept before. | Я просто буду тереть так как ни кто раньше не тер. |
| It's a little more important than that, but whatever. | Для нас это важно, но вы не беспокоитесь. |
| A proud, ancient race... you're better than this. | Гордая, древняя раса - не опускайтесь до такого. |
| His bullet is no faster than yours. | Пуля врага летит не быстрее вашей. |
| But he is no different than half the Fortune 500. | В этом он не отличается от всего списка Форчун 500. |
| There's nothing Elizabeth likes more than playing with her jewelry. | Ведь Элизабет ничего не любит больше чем играть со своими драгоценностями. |
| I thought you were smarter than that and don't blame Chin. | Я думала ты был умнее и не вини Чина. |
| There's more than one way to save this city. | Есть не один способ спасти этот город. |
| I just need more than 20 minutes' notice. | Просто нужно сообщать не за двадцать минут. |
| It's warmer than in Monte Carlo. No. | Она сказала, что не надо звать полицию, пока я не вернусь. |
| You'd rather strangle her than ask her forgiveness. | Ты готов придушить ее, а не просить прощения. |
| I'd rather swim in the sea than in a swimming pool. | Я предпочту купаться в море, а не в бассейне. |
| Not a living creature larger than a cat remains within the walls. | В его стенах не осталось никого крупнее кошки. |
| Less dangerous than waiting for the CAT scan. | Это не опасней, чем ожидание сканирования. |
| It's not my fault if our world has more buyers than experts. | Не моя вина в том, что мы живём в мире, где больше покупателей, чем знатоков. |
| Nobody knows them better than I do. | Лучше меня их никто не знает. |
| I don't know, I bet it happens more than you realize. | Не знаю, спорим, это происходит чаще, чем ты думаешь. |