Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Превышает

Примеры в контексте "Than - Превышает"

Примеры: Than - Превышает
There were currently many more convicted prisoners than pre-trial detainees in Mauritanian prisons. В настоящее время среди заключенных, содержащихся в пенитенциарных учреждениях Мавритании, число осужденных значительно превышает число лиц, ожидающих судебного разбирательства.
There are more female Singaporeans working in the UN Secretariat than male. 8.12 Число сингапурских женщин, работающих в Секретариате Организации Объединенных Наций, превышает число мужчин.
The Afghan Local Police now numbers more than 9,000 in 56 sites sanctioned by the Ministry of the Interior. Личный состав Афганской местной полиции в 56 санкционированных министерством внутренних дел пунктах теперь превышает 9000 человек.
This budget level is 2.5 times more than the approved 2010 budgets of the four former entities. Эта сумма бюджетных расходов в 2,5 раза превышает утвержденные на 2010 год бюджеты четырех существовавших ранее структур.
Some States reportedly carry out more executions for drug-related offences than for any other type of offence. Согласно сообщениям, в некоторых государствах число приведенных в исполнение смертных приговоров за преступления, связанные с наркотиками, превышает любые другие виды преступлений.
This represents more than double the number of the estimate of 2 million internally displaced persons in January 2013. Эта цифра почти в два раза превышает оценочное число внутренне перемещенных лиц по состоянию на январь 2013 года, когда их было 2 миллиона человек.
Investors manage assets worth more than $80 trillion globally, yet asset managers rarely take disaster risk reduction into consideration when making investments. Инвесторы управляют активами, стоимость которых во всем мире превышает 80 трлн. долл. США, однако управляющие активами редко когда учитывают опасность бедствий при осуществлении инвестиций.
At current prices, the damage amounts to more than $108 billion, based on very conservative estimates. Согласно весьма консервативным оценкам, размер этого ущерба в текущих ценах превышает 108 млрд. долл. США.
A recent OECD study found that international migrants contributed more in taxes and social contributions than they received in individual benefits. Недавно проведенное ОЭСР исследование показало, что вклад мигрантов в виде налогов и отчислений на социальное страхование превышает получаемые ими индивидуальные льготы и пособия.
There were far fewer migrant workers from Africa than from Asia. Число трудящихся-мигрантов из Азии превышает число мигрантов из Африки.
However, additional measures were taken during 2013, including messages from senior management to offices to aggressively pursue advances older than 12 months. Вместе с тем в 2013 году были приняты дополнительные меры, в том числе установки от старшего руководства, направленные на места, с тем чтобы активно добиваться погашения авансов, срок которых превышает 12 месяцев.
If China is not taken into account, the inequality between countries is higher today than it was in 1980. Если не брать в расчет Китай, то неравенство между странами сегодня превышает уровень 1980 года.
The problems are greatest for young people, who are three times more likely to be unemployed than adults. С наибольшими трудностями сталкивается молодежь, безработица среди которой в три раза превышает безработицу среди взрослого населения.
In certain states, their representation was more than the reserved strength. В ряде штатов доля представленности женщин превышает установленную квоту.
More than 90% of the beneficiaries are women. Доля женщин среди получателей средств превышает 90%.
The annual budget for this is more than 2 billion tenge. Объем ежегодных бюджетных затрат по данному направлению превышает 2 млрд. тенге.
In South Asia, vulnerable employment is more than 77.7 per cent. В Южной Азии показатель уязвимой занятости превышает 77,7 процента.
The initiative had also grown in membership and to date had 14 signatory countries and potentially addressed more than 450 million people. Также увеличилось число членов этой инициативы, и к настоящему времени Заявление подписали 14 стран, при этом потенциальный охват превышает 450 млн. человек.
There was more demand for the course than the university was able to fulfil, and students did not find the content dull. Спрос на данный учебный курс превышает возможности университета, а студенты не считают его содержание скучным.
Craft longer than 110 m shall: Судно, длина которого превышает 110 м, должно:
However, local vernaculars or ethnic languages are spoken by different tribes, which number more than 120. Однако различные племена говорят на местных или этнических языках, число которых превышает 120.
That sum is 128 per cent more than was spent in 2006 and constitutes a significant burden on the State budget. Эта сумма на 128 процентов превышает объем расходов в 2006 году и ложится значительным бременем на государственный бюджет.
According to UNODC records, that seizure is significantly larger than previous heroin seizures in the country. По данным УНП ООН, это изъятие значительно превышает прежние изъятия героина в этой стране.
In both higher professional education (HBO) and at universities, there are now more female than male students. В настоящее время как в системе высшего профессионально-технического образования (ВПТО), так и в университетах доля учащихся-женщин превышает долю учащихся мужчин.
More females than males were enrolled in both secondary and higher education. Число охваченных средним и высшим образованием девочек и женщин превышает число мальчиков и мужчин.