| No one stood to lose more than Eugenia if Gillian got serious with somebody. | Никто не потерял бы больше, чем Евгения, если бы у Джилиан появились серьезные отношения. |
| Let's not make this any more painful than it already is. | Давайте не будем усугублять и без того непростую ситуацию. |
| You think young people use that word more than we actually do. | На самом деле, подростки не говорят это слово так часто, как тебе кажется. |
| I've always believed that a portrait captures a person... far better than a photograph. | Я всегда верю, что портрет отображает человека не хуже чем фотография. |
| I didn't realize it would sometimes be more than whole. | Не понимала, что порой может быть больше целого. |
| just remember you're better than him. | просто не забывай, что ты лучше него. |
| That we were less clever than you? | Что мы не такие умные, как вы? |
| He could have been having more than one affair. | У него мог быть с ней не просто роман. |
| Well, no one boils a potato better than your mom. | Никто не варит картошку лучше твоей матушки. |
| Now, Max Kenton, Atom's trainer, did more than just challenge Zeus. | Вообще-то Макс Кентон тренер Атома, не просто вызвал Зевса на бой. |
| I'm more than just thinking about it. | Я не просто думаю, я сделал выбор. |
| It's handier than you might think. | Он не так плох, как кажется. |
| Arrogance may not be a uniquely American trait, but I must say, you do it better than anyone. | Самонадеянность - возможно, не уникальная Американская черта, но вынужден сказать, тут вы обошли всех. |
| Each of these girls is no older than 15. | Каждая из этих девочек не старше 15 лет. |
| I can't stay more than a day. I have final exams. | А у меня аттестация, даже на день остаться не смогу. |
| Well, he is more than just that. | Ну, он не просто жалкий неудачник. |
| This is now bigger than one man, Dr. Saroyan. | Дело сейчас не в одном человеке, доктор Сароян. |
| I've done things, more than you can imagine. | Я такое натворил, ты и представить себе не можешь. |
| I think that this is maybe more than just a bug. | Думаю, это не просто какое-то отравление. |
| You learn, it's a little more complicated than that. | Ты понимаешь, что всё устроено не так просто. |
| Lunatics live longer than us, 'cause they don't worry about anything. | Больные живут дольше нас, Потому что не волнуются ни о чем. |
| No offense, but maybe I'm a little more mature than American guys my age. | Не обижайтесь, но, может быть, я немного более зрелыми, чем американские парни моего возраста. |
| Sanjay's the only one in class who might do better than me, and I cannot let that happen. | Санджей единственный в классе, кто может заниматься лучше меня, и я не могу этого допустить. |
| You're used to longer than that. | Ты привыкла и не к таким срокам. |
| And to this day I have yet to taste anything more delicious than the fruit it offers. | И по сей день я не пробовала ничего вкусней, чем плоды с этого дерева. |