No one stood to lose more than Eugenia if Gillian got serious with somebody. |
Никто не потерял бы больше, чем Евгения, если бы у Джилиан появились серьезные отношения. |
Let's not make this any more painful than it already is. |
Давайте не будем усугублять и без того непростую ситуацию. |
You think young people use that word more than we actually do. |
На самом деле, подростки не говорят это слово так часто, как тебе кажется. |
I've always believed that a portrait captures a person... far better than a photograph. |
Я всегда верю, что портрет отображает человека не хуже чем фотография. |
I didn't realize it would sometimes be more than whole. |
Не понимала, что порой может быть больше целого. |
just remember you're better than him. |
просто не забывай, что ты лучше него. |
That we were less clever than you? |
Что мы не такие умные, как вы? |
He could have been having more than one affair. |
У него мог быть с ней не просто роман. |
Well, no one boils a potato better than your mom. |
Никто не варит картошку лучше твоей матушки. |
Now, Max Kenton, Atom's trainer, did more than just challenge Zeus. |
Вообще-то Макс Кентон тренер Атома, не просто вызвал Зевса на бой. |
I'm more than just thinking about it. |
Я не просто думаю, я сделал выбор. |
It's handier than you might think. |
Он не так плох, как кажется. |
Arrogance may not be a uniquely American trait, but I must say, you do it better than anyone. |
Самонадеянность - возможно, не уникальная Американская черта, но вынужден сказать, тут вы обошли всех. |
Each of these girls is no older than 15. |
Каждая из этих девочек не старше 15 лет. |
I can't stay more than a day. I have final exams. |
А у меня аттестация, даже на день остаться не смогу. |
Well, he is more than just that. |
Ну, он не просто жалкий неудачник. |
This is now bigger than one man, Dr. Saroyan. |
Дело сейчас не в одном человеке, доктор Сароян. |
I've done things, more than you can imagine. |
Я такое натворил, ты и представить себе не можешь. |
I think that this is maybe more than just a bug. |
Думаю, это не просто какое-то отравление. |
You learn, it's a little more complicated than that. |
Ты понимаешь, что всё устроено не так просто. |
Lunatics live longer than us, 'cause they don't worry about anything. |
Больные живут дольше нас, Потому что не волнуются ни о чем. |
No offense, but maybe I'm a little more mature than American guys my age. |
Не обижайтесь, но, может быть, я немного более зрелыми, чем американские парни моего возраста. |
Sanjay's the only one in class who might do better than me, and I cannot let that happen. |
Санджей единственный в классе, кто может заниматься лучше меня, и я не могу этого допустить. |
You're used to longer than that. |
Ты привыкла и не к таким срокам. |
And to this day I have yet to taste anything more delicious than the fruit it offers. |
И по сей день я не пробовала ничего вкусней, чем плоды с этого дерева. |