Yes, but no more than Mother said I should expect. |
Да, но не более, чем следовало ожидать, по словам матушки. |
It is certainly easier to detect anomalies on new bones than on fossilized ones. |
Аномалии гораздо лечге находить на новых костях, а не окаменелостях. |
No, it's not more than I can handle. |
Нет, это не выше моих сил. |
There's more between you and Solly than a photo assignment. |
Очевидно, вас с Солли связывала не только фотосессия. |
That said, I'd sooner have gone than not. |
И все-таки я не жалею, что пошел. |
I hope they're talking about more than just the weather. |
Надеюсь, что они обсуждали не только погоду за окном. |
It's a lot less money than we need. |
Все равно нам этих денег не хватит. |
You want more than an ally, Victoria. |
Вам нужен не просто союзник, Виктория. |
Socialist realism isn't better than sacred art. |
Социалистический реализм не лучше, чем сакральное искусство. |
I exist no more than a memory does. |
Я существую для него не больше, чем воспоминание. |
But at least, it's less hellish than usual. |
Но с ними оно хотя бы не так отвратительно, как обычно. |
No more than I am the rest of the city. |
Не больше, чем за весь город. |
Nobody's seen more of them than you. |
Кому, как не тебе, знать об этом. |
LENNY: Nothing more than I already told Jax. |
Не больше того, о чём я уже рассказал Джексу. |
JAX: No more than you, Sheriff. |
Не больше, чем у тебя, шериф. |
We need more than money, ese. |
Нам нужны не только деньги, друг. |
More times than I can remember, and I never feared it. |
Больше, чем могу вспомнить, и я никогда не боялся этого. |
Well, it can't be smaller than my place. |
Ну, она не может быть меньше моей квратиры. |
I'd never lend you more than five bucks. |
Я б тебе больше 5 баксов не одолжила. |
I can't imagine it getting any darker than this. |
Я не могу представить что-нибудь хуже этого. |
Dominic had never met a nicer bunch of people than New Yorkers. |
Доминик не встречал людей добрее, чем нью-йоркцы. |
You're no different than Emily. |
Ты ничем не отличаешься от Эмили. |
He thought his would feel different about him than mine. |
Он думал, что с ним все будет по-другому, не как у меня. |
You're going to need more than big socks this morning. |
Тебе сегодня нужны не только большие носки. |
Charles, nothing is more pleasant than traveling. |
Шарль, ничто не сравнится с путешествиями. |