Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
I would love nothing more than to see you trade places with Dr. Lecter. Мне ничего не доставит большего удовольствия, чем увидеть как вы поменяетесь местами с доктором Летером.
Nobody understood that better than Papa, except now for me of course. Никто не понимал это лучше, чем папа, кроме меня теперь, разумеется.
Nothing sells better than a survival story. Ничто не продаётся лучше истории о выживании.
No man worked harder than him. Никто не работал так много, как он.
'Less they're keeping more than one body cool for shipping back East. Если конечно они не держат там на сохранении ещё какое-нибудь тело для отправки на Восток.
But this is about more than just you. Но ты решаешь не только за себя.
I doubt that I can than help I do not hang out more with them. Я сомневаюсь что могу чем то помочь, Я не тусуюсь больше с ними.
He can't be any worse than Frank. Хуже Фрэнка он быть не может.
And I think it's more than what I do. И я думаю, что это не только то, чем я занимаюсь.
Fortunately, it won't take much more than an hour. К счастью, это займет не больше часа.
Punishment cell, no more than three days. Карцер... Трое суток, не больше.
There is no one better at fixing relationships than me. Никто лучше меня не налаживает отношения.
Well, I don't mind telling you that the feeling was more than mutual. Не могу не сказать тебе что чувство было более чем взаимное.
Nobody loves the bright lights more than me Никто не любит больше яркий свет чем я.
That'll be more time than we've spent together in years. Мы годами не проводили столько времени вместе.
Life is more than just whatever case you're working on. Жизнь - это не только дело, над которым ты работаешь.
You know it goes much deeper than that, John. Ты знаешь, что это еще далеко не все, Джон.
I don't know two finer boys than Cameron and... that other one. Я не знаю мальчиков лучше, чем Кемерон и... тот другой.
As a matter of fact, it might be rather intriguing, particularly if the family resemblance goes deeper than you think. По-правде говоря это может быть даже интересно, особенно если семейное сходство окажется не столь поверхностным.
Don't doubt they've hunted meaner creatures than your lonely beast. А там охотятся и не на таких жутких тварей, как наш несчастный волк.
These instruments are already out of use for more than 300 years. Эти инструменты не используются уже более 300 лет.
I no more understand him than I do the Holy Trinity. Я понимаю его не больше, чем Святую Троицу.
And not being poor is better than the opposite. И не быть бедным - лучше чем противоположное.
No one cared about dogs more than he did. Никто так не заботился о собаках, как он.
But no one would appreciate it more if you did than Will. Но никто не оценил бы этого больше, чем Уилл.