| France has fewer than 300 nuclear warheads. | В ядерном арсенале Франции имеется менее 300 ядерных боезарядов. |
| Some, however, expressed a more cautious approach than others. | Вместе с тем одни выразили более, а другие - менее осторожный подход. |
| No fewer than 10 associations now cater for these groups. | В настоящее время не менее 10 таких ассоциаций осуществляют деятельность в интересах этих групп. |
| Groups reporting fewer than 5,000 members are not included. | В таблицу не включены религиозные группы, членский состав которых, согласно представленным сообщениям, составляет менее 5000 человек. |
| Many states had adopted similar laws prohibiting discrimination in businesses with fewer than 15 employees. | Несколько штатов приняли аналогичные законы, запрещающие дискриминацию, действие которых распространяется на предприятия с числом занятых менее 15 человек. |
| Rural dwellings are worse off than urban dwellings. | В этом смысле домохозяйства в сельской местности находятся в менее благоприятном положении по сравнению с городскими домохозяйствами. |
| Surveillance on-site assessments are less extensive than reassessments. | Оценки, основанные на наблюдении на местах, являются менее обширными, чем повторные оценки. |
| However, the increases have been stronger than the declines. | Тем не менее повышение показателей происходит более высокими темпами, чем их снижение. |
| However, ratification and implementation of ILO core conventions remain lower than in other regions. | Тем не менее, число ратифицированных и осуществляемых ими основных конвенций МОТ остается ниже, чем в других регионах. |
| Fewer than 10 European universities gave classes in Romani. | Занятия на цыганском языке проводятся менее чем в 10 европейских университетах. |
| SMGS provides fewer details in this respect than CIM. | СМГС в этом отношении содержит менее подробную информацию, чем ЦИМ. |
| Entrepreneurship for women in Bangladesh is more than just income generation, however. | Тем не менее предпринимательская деятельность для женщин в Бангладеш представляет собой нечто большее, чем просто получение дохода. |
| Effortless charisma that only someone far less secure than I am would find threatening. | Естественная харизма В которой, только кто-то гораздо менее опасный, чем я, нашел бы угрозу. |
| You were slower than I expected. | Ты оказался менее проворным, чем я ожидала. |
| Like I always say, nothing less funny than a comedian. | Как я всегда и говорю, нет никого менее смешного, чем комик. |
| They are also more accessible and less costly than formal justice systems. | Кроме того, такие механизмы доступнее для населения и менее затратны по сравнению с официальными системами правосудия. |
| Such an indicator will inevitably be based on less data than later estimates. | Такой показатель будет неизбежно основан на менее крупном объеме данных по сравнению с более поздними оценками. |
| These measures allow more flexibility than a rigid advisory board. | Такие меры позволяют обеспечивать большую гибкость по сравнению с менее гибким консультативным советом. |
| However, more women than men lived in poverty. | Тем не менее живут в бедности гораздо больше женщин, чем мужчин. |
| This methodology partly addresses source identification issues but is less accurate than appropriate chemical fingerprinting analyses. | Хотя такая методология позволяет частично решить вопросы, связанные с идентификацией источника загрязнения, она является менее точной, чем химический фингерпринтинговый анализ. |
| They are also less costly than raised skylights. | Кроме того, они менее дорогостоящие по сравнению с вертикальными световыми люками. |
| Usually larger than the Japanese variety. | Обычно он менее калориен, чем японская разновидность. |
| IGN remarked that it looked less impressive than the computer versions. | Даг Перри из IGN отметил, что эта версия выглядела менее впечатляющей, чем компьютерная. |
| Still, Estonian agriculture remained more productive than the Soviet average. | Тем не менее, эстонское сельское хозяйство оставалось более продуктивным, чем в среднем по СССР. |
| However it is more flexible than steel. | Тем не менее он обеспечивает бóльшую гибкость, чем сталь. |