I think we both know better than that. |
Мы оба знаем, что это не так. |
You will not find a more dedicated employee than myself, if I may say so. |
Вы не найдете более преданного работника, чем я, если мне можно так сказать. |
She's not smarter or better than you, maura. |
Она не умнее или лучше тебя. |
No one wants the men who did this more than I do. |
Никто не хочет разобраться с виновными больше меня. |
It's not very much madder than almost everything else that's happened. |
Не намного безумнее, чем все остальное, что здесь происходит. |
My life is not so different than yours. |
Моя жизнь не так отличается от твоей. |
There's more to this job than spreading your legs. |
Тут ведь не только ноги надо раздвигать. |
A world one cannot love to death represents nothing more than an obligation to work. |
Мир, не способный любить до последнего - не более чем принуждение работать. |
He was less proud than you. |
Он не такой гордец, как вы. |
Never fly straight and level... for more than thirty seconds in the combat area. |
Никогда не летай по прямой... дольше тридцати секунд в зоне боевых действий. |
Your cabinet told the Hindustan Free Press that my Hepanza speech was nothing more than foreign carpetbagging. |
Ваш кабинет сообщил в Свободной Прессе Хиндастан, что моя речь о Хепанца была не более чем иностранная пропаганда. |
More than I can say for my men. |
Чего не скажешь о моих людях. |
Probably won't take more than ten minutes of your time. |
Вероятно, это займёт у тебя не больше 10 минут. |
I've never travelled... more than five miles from Paris. |
А я никогда не уезжала из Парижа дальше, чем на пять миль. |
I thought I would feel something more than this... this emptiness. |
Я думала, что буду чувствовать что-то другое... а не эту пустоту. |
Don't stay on the line a second longer than you have to. |
Не оставайся на линии дольше, чем тебе нужно. |
I cannot think of a better investment for our money than you. |
Не могу придумать лучшую инвестицию денег, чем ты. |
I would rather not make you any more angry than you already are. |
Я бы не хотел сердить тебя больше, чем уже есть. |
So much less palatable than the actions that led to them. |
Они не настолько приятны, как те действия, которые к ним привели. |
Well, my mum said having me was no more trouble than sneezing. |
Ну, моя мама говорила, что при моём рождении не было больших проблем. |
Then my two star players decided they'd rather beat each other up than the opposing team. |
Потом два моих главных игрока решили, что лучше побьют друг друга, а не противников. |
Maybe my destiny is more than just secretly saving people. |
Может моя судьба не только тайно спасать людей. |
Smallville's more than just dairy cows. |
В Смолвиле не только коровы есть. |
Show you care about more than just what she looks like. |
Показать, что тебя заботит не только её... внешность. |
There's more to life than blokes. |
Парни не единственное, что есть в жизни. |