Its objectives would seem to be more revolutionary than genocidal. |
По всей видимости, целью этих передач является подстрекательство не к геноциду, а к революции. |
Other States believe that development is achieved more through trade than through assistance. |
Другие считают, что развитие достигается скорее с помощью торговли, а не за счет помощи. |
However, the mission contacted fewer than 200 people. |
Между тем миссия по расследованию не опросила даже и 200 человек. |
Crossing boundaries is different than violating them. |
Пересекать границы не то же самое, что нарушать их. |
Nothing could be more purely Blossom than those babies. |
Ничто не может быть более чистокровно Блоссомом, чем эти дети. |
No worse than what you sell. |
Не хуже, чем то, что ты продаешь. |
He has a different schedule than other daddies. |
У него другой график, не такой как у других пап. |
No more than most women today. |
Не больше, чем у любой другой женщины. |
My problem was that my relationships never lasted more than three weeks. |
Проблема была в том, что мои отношения не длились больше, чем три недели. |
Creating an enabling environment involves more than removing obstacles. |
Создание благоприятных условий для развития предпринимательства подразумевает не только устранение существующих препятствий. |
No one deserved those peace dividends more than the poverty-stricken least developed countries. |
Никто не заслуживает этих мирных дивидендов больше, чем наименее развитые страны, изнывающие под бременем нищеты. |
Nothing's ever felt more right than this. |
Я никогда еще не чувствовал себя так хорошо, как сейчас. |
Clancy thinks differently than his brother because he thinks. |
Клэнси думает не так как его брат, потому что может думать. |
No one smarter than Mong-ryong sat around him. |
Рядом с Мун Рёном не сидел никто, умнее него. |
I cannot say anything more than that. |
Я ничего больше не могу сказать, кроме этого. |
No challenge is more global than climate change. |
Ни одна из задач не имеет более глобального характера, чем изменение климата. |
Updates will not be issued more frequently than annually. |
Обновленные данные будут публиковаться не чаще, чем один раз в год. |
Quality of life was no less important than longevity. |
Вопрос о качестве жизни не менее важен, чем вопрос о ее продолжительности. |
Incentives to informal producers are better than penalties, which are usually unenforceable. |
Меры стимулирования неформальных производителей более эффективны, чем штрафные санкции, которые, как правило, не выполняются. |
These books show that history is more than battles and conquests. |
Эти учебники позволяют узнать, что история - это не только битвы и завоевания. |
Modelling can provide more information than just the total concentration and deposition of heavy metals. |
Использование моделей может позволить получить не только данные об общих уровнях концентрации и осаждении тяжелых металлов, но и дополнительную информацию. |
We would help global development more by reducing barriers than by providing conditional aid. |
Мы в большей степени помогли бы глобальному развитию не путем предоставления помощи, обусловленной конкретными условиями, а посредством сокращения числа существующих барьеров. |
No act of terrorism was more or less reprehensible than another. |
Любой акт терроризма является не более и не менее предосудительным, чем любые другие. |
There was nothing more inimical to growth than armed conflict. |
Ничто не оказывает более пагубного влияния на рост, чем вооруженные конфликты. |
Never had MINURSO commanded more respect than now. |
МООНРЗС никогда не пользовалась таким уважением, как в настоящее время. |