| Nothing will make him feel better than seeing you. | Ничто его так не обрадует, как встреча с тобой. |
| A chemical peel is nothing more than A second-degree burn induced by concentrated acid. | Химический пилинг - это не более, чем нанесение ожога второй степени концентрированной кислотой. |
| Never read more than one book between them, not one. | Никогда не читайте более одной книги между ними, а не один. |
| No one understands that better than I do. | Никто не поймёт тебя лучше, чем я. |
| Nothing's more hateful than failing to protect the one you love. | Нет ничего отвратительнее, чем не суметь защитить того, кого любишь. |
| No more than I am, dear Grimur. | Не больше чем я, Гримюр, милый. |
| I'm not expecting anything more than a good time. | Я ничего не жду, кроме приятной поездки. |
| You're not going to do better than 50 cents on the dollar. | Ты не получишь больше, чем 50 центов с доллара. |
| He knew it could never be more than that. | Он знал, что большего не будет никогда. |
| You know me better than that. | Не прикидывайтесь, что плохо меня знаете. |
| No one was more surprised than me, but I really liked those girls. | Сама поверить не могу, но мне девчонки очень понравились. |
| What happened to you on that island was far more than you deserved. | То, что случилось с тобой на этом острове, было совсем не то, что ты заслужил. |
| I've watched him kill more than once and done nothing. | Я смотрел, как он убивал больше, чем однажды, и ничего не сделал. |
| I really don't see any reason to tell you more than I have. | Я не вижу причин рассказывать вам больше. |
| I'd like nothing more than to see them all back in their cell unharmed. | Я не хочу ничего, кроме как увидеть их снова в клетках невредимыми. |
| The difference is, is that you can sense a lot more than Nubbins. | Разница в том, что ты можешь почувствовать не только Пушистиков. |
| It won't be long before they're doing far worse things than kissing. | Это не заставит себя долго ждать, и они сделают вещи, которые гораздо хуже, чем поцелуй. |
| You're brighter than you look. | А ты не настолько глуп, как оказывается. |
| Whatever did this, just sent more than a message. | Кто бы это не сделал, он прислал больше, чем протое послание |
| Nothing makes me erect faster than a girl's... these are holes. | Ни от чего у меня не встаёт быстрее, чем от девчачьих... здесь дырки. |
| I see keep-out signs as suggestions more than actual orders. | Я вижу это больше как предложение, а не запрет. |
| I hope you find out sooner than I did. | Надеюсь, ты не так поздно поймешь это как я. |
| He was no bigger than you, Jehan. | Он был не намного старше тебя, Жан. |
| And I don't smell any worse than some people I know. | И воняю я не хуже некоторых. |
| I don't think more than ten. | Думаю, с десятью, не больше. |