Not all, but more than before. |
Не все, но больше, чем раньше. |
No one ever tells you that the practice is so much more fun than the real thing. |
Никто не предупреждает, что тренировка гораздо веселее самого мероприятия. |
Never realized how much easier the bad guys have it than we do. |
Никогда не задумывался, насколько плохим парням в этом плане проще, чем нам. |
You're sharper than what I thought. |
Я не думала, что ты такой верткий. |
I couldn't possibly ask more than say, 1,500. |
Я, определенно, не могу просить больше, скажем, ... 1,500. |
Actually, he feeds on more than just fear. |
Оказывается, он питается не только страхом. |
That sounds more like your mother than you. |
Похоже на слова вашей матери, а не ваши. |
Excellent s.A.T.S, more talent than money could ever buy. |
превосходны результаты экзаменов и такой талант, как у тебя, ни за какие деньги не купишь. |
And I mean more than because your voice is so strange. |
И я говорю так не только потому, что у тебя такой странный голос. |
It's beautiful, very different than France. |
Это прекрасная страна, совсем не похожа на Францию. |
Nothing's better than fire to kill vermin. |
Ничто так не избавляет от паразитов, как огонь. |
We can't lose more than 10%. |
Мы не можем потерять более 10 % аудитории. |
Nobody is funnier than the Marx Brothers... only sometimes Phil Silvers. |
Никто не может быть смешнее братьев Маркс... разве что иногда Фил Силверс. |
Finish telling me why French women are more seductive than Americans. |
Мистер Бернс, вы так и не сказали, чем француженки милее американок. |
But I do not understand about law... that makes it more important than king. |
Я не понимаю, как закон может быть выше короля. |
He didn't pay any more attention to me than you do. |
Он обращал на меня не больше внимания, чем вы. |
Charlie got me out of more scrapes than I can count. |
Чарли вытащил меня из стольких передряг, что и не сосчитать. |
He was more than my friend. |
Он был мне не просто другом. |
We're no different than anybody else. |
Мы ничем не отличаемся от других. |
Since I got here I can't sleep more than 4 hours tops. |
С тех пор, как я здесь, я не могу спать более 4 часов. |
Isn't this better than camping? |
Разве это не лучше, чем кемпинг? |
Well, Kresteva's no worse than most. |
Ну, Крестива не хуже других. |
I don't want to live in West Jersey any more than you. |
Я не хочу жить в западном Джерси не меньше тебя. |
I don't want to worry them any more than I have to. |
Я не хоту беспокоить их больше, чем надо. |
I actually have never met a woman I cared about more than you. |
Я фактически никогда не встречал женщину, о которой я заботился Больше, чем о тебе. |