Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
Dagg, I think those desert men gave us more than gold. Дэгг, эти люди из пустыни дали нам не только золото.
Nothing close to my heart than a good cup of british char. Ничто так не близко моему сердцу, как хорошая чашка британская чая.
You're not more mad than I am. Ты не более сумасшедший, чем я.
You shouldn't mess around with boys who are bigger than you. Ты не должна связываться с парнями, которые больше тебя.
I suppose there's more ways a killing a dog than hanging it. Думаю, убить пса можно по-разному, не только повесить...
I've always thought I was more chubby than obese. Я всегда считала себя скорее пухлой, а не жирной.
Some people like to read more than just the classifieds. Не все любят читать одни объявления.
Frasier, I don't like lawyers any more than you do. Фрейзер, я не люблю юристов даже больше, чем ты.
Nobody's life could be worth more than that. Ничья жизнь не стоит так дорого.
But there's more to Patty than we first realised. Но то, что мы знали о Патти, ещё не всё.
So you're more interested in being a detective than a Ripper. Так вы больше заинтересованы в том, чтобы быть детективом, а не Потрошителем.
Your father was never more than a camera click away. Твой отец не мог к тебе подойти близко.
And good folk know better than to take what isn't theirs. А хорошие люди не берут то, что им не принадлежит.
This time the bookie did more than just break his fingers. И букмекер не просто поломал ему пальцы.
My external examination identified multiple lacerations to the scalp indicating more than one impact. При внешнем осмотре я выявила множественные повреждения кожи черепа, это указывало, что удар был не один.
Looks like the Espheni have got more up their sleeve than we realized. Похоже, что у эсфени был козырь в рукаве, о котором мы не знали.
You know that better than I do. Ты понимаешь это не хуже меня.
Some very simple animals have nothing more than light-sensitive spots that enable them to tell the difference between light and dark. Некоторые простейшие живые организмы имеют не более чем светочувствительные точки, позволяющие им различать свет и тьму.
I'm not entirely sure Stephen Huntley's judgment is better than yours. Я не уверен, что методы Стивена Хантли лучше, чем твои.
My relationship with Chief Jackson is no better than yours. Мои отношения с вождём Джексон не намного лучше ваших.
No more than I love mine. Не больше, чем я люблю своих.
She'll need 100 milligrams of phenytoin, no more than 50 a minute. 100 миллиграмм фенитона, не больше 50 в минуту.
One thing I hate more than Germans. Doctors. Кого я не люблю больше немцев, так это докторов.
No-one could care more for their men than you do. Никто не заботится об этих людях так, как вы.
Arthur... no-one is prepared to sacrifice more for the sake of this kingdom than you. Артур... никто не готов пожертвовать большим ради этого королевства, чем вы.