And never stake more than you can afford to lose. |
И никогда не ставь больше, чем ты можешь позволить себя потерять, |
I think Nola knows I'm more than just a waitress. |
Кажется, Нола чувствует, что я не просто официантка. |
A strong woman is no more to fear than a strong man. |
Сильную женщину боятся не больше сильного мужчины. |
Better than what I awake to do so the Carabinieri. |
Будет лучше, если разбужу его я, а не карабинеры. |
More than a duty, it's a mission. |
Это не просто работа - это миссия. |
But you'd rather watch them than eat. |
Однако ты не ешь, а смотришь. |
I knew he would bring more to the job than just his years of experience. |
Я знал, что он привнесёт в этот пост не только свой многолетний опыт. |
Perhaps they're nothing more than a manifestation of my conscience. |
Возможно, они не более, чем проявление моей совести. |
You are no better than the people that killed this boy's family. |
Ты не лучше тех, кто убил семью этого парня. |
She never stays away for more than, like, a night or two. |
Она никогда не остается больше чем на ночь или две. |
I thought you knew Victoria better than to make grand gestures. |
Думала ты знаешь Викторию лучше и не будешь делать больших жестов. |
You canna been much more than seven or eight yourself. |
Но вам тогда было не больше семи или восьми лет. |
Under no circumstances leave it on longer than 30 minutes. |
Ни в коем случае не оставляйте больше, чем на полчаса. |
You think that the leopard misses more than he catches? |
Да? Тебе не кажется, что леопард промахивается чаще, чем ловит? |
Although I have violated it more times than I can remember in your defense. |
Хотя я уже несколько раз сделал наоборот и насколько мне не изменяет память, для того чтобы защитить вас. |
No one should know better than you. |
Никто не может знать этого лучше, вас. |
Don't think I know much more than you do. |
Не думай, что я знаю намного больше тебя. |
Your baggage is no more welcome than you are. |
Вашим вещам здесь так же не рады, как и вам. |
And no one knew this better than her husband. |
И никто не знал этого лучше ее мужа. |
You'd be no better than the rest of us. |
Ты был бы не лучше, чем остальные. |
They won't be afraid any more than you are, Cousin. |
Они не будут бояться, как и вы, кузина. |
I don't know anything more about the future than you do. |
Я знаю о будущем не больше, чем вы. |
No one could have advised me better than you. |
Никто бы не смог посоветовать мне лучше, чем вы. |
No more than you, sir. |
Не больше, чем вы, месьё. |
You must be hungrier than that if you haven't eaten for two days. |
Прошу вас, вы, должно быть, больше чем просто голодны, если не ели два дня. |