It's got extra minutes, but don't stay on more than an hour. |
На ней дополнительные минуты, но не говори больше часа. |
I'm also better than you. |
Да, я не только в этом я лучше тебя. |
I swear, I couldn't do anything more than this. |
Большего я сделать не мог, клянусь тебе. |
No one loved it more than my brother Barry. |
Никто не любил его больше, чем Бэрри. |
And nobody knows that better than you. |
И никто не знает это лучше тебя. |
Lily could not be under the watch of two more qualified or driven men than Agents Callen and Hanna. |
Лили не могла бы быть под присмотром двух более квалифицированных мужчин, чем агенты Каллен и Ханна. |
It was a fresh bite, no more than twenty-four hours old. |
Это был свежий укус, сделан не более 24 часов назад. |
You're a great friend, and I can't think of anything more important than that. |
Ты замечательный друг и я не могу думать о чем-то более важном, чем об этом. |
Nobody knows that better than me. |
Никто не знает этого лучше меня. |
You don't want to get married any more than we do and you're wearing an engagement ring too. |
Ты хочешь выйти замуж не больше нас и ты тоже носишь обручальное кольцо. |
Happ's been a friend longer than a subordinate. |
Гапп был не просто подчиненным, но и другом. |
And more than a few of my dreams. |
И далеко не одну мою мечту. |
There could be more than one student in his past. |
В его прошлом могла быть и не одна студентка. |
Sounds like you care about more than just the gene sequence. |
Похоже, вас волнует далеко не только последовательность генов. |
I'd rather take the hit than rat on these people. |
Я лучше сяду, но этих людей я не сдам. |
A fit match for your husband, and I cannot give you a better compliment than that. |
Под стать своему супругу, а лучше комплимента я тебе сделать не могу. |
A lot more than he could have possibly used himself. |
Так много, что один бы он их все не употребил. |
For us, it's barely more than a parlor trick. |
Для нас, это не более, чем салонный трюк. |
Can't really take more than one lengthy toilet break per morning. |
Мне не разрешается нормально сходить в туалет более одного раза за утро. |
Raul was more than some rap sheet. |
В жизни Рауля был не только список приводов. |
No man was more loyal to the revolution than you. |
Никто не был более предан революции, чем вы. |
There are no more United Children than there are United Nations. |
Ничто больше не объединяет детей, когда существует Организация Объединенных Наций. |
She's no better off than you are. |
Не лучше, чем у тебя. |
I would like nothing more than to pick up your torch... |
Я ничего не хотел бы больше, чем поднять ваш факел... |
No more peculiar than Aiden's choice. |
Не более своеобразно, чем выбор Эйдена. |