| It's got extra minutes, but don't stay on more than an hour. | На ней дополнительные минуты, но не говори больше часа. |
| I'm also better than you. | Да, я не только в этом я лучше тебя. |
| I swear, I couldn't do anything more than this. | Большего я сделать не мог, клянусь тебе. |
| No one loved it more than my brother Barry. | Никто не любил его больше, чем Бэрри. |
| And nobody knows that better than you. | И никто не знает это лучше тебя. |
| Lily could not be under the watch of two more qualified or driven men than Agents Callen and Hanna. | Лили не могла бы быть под присмотром двух более квалифицированных мужчин, чем агенты Каллен и Ханна. |
| It was a fresh bite, no more than twenty-four hours old. | Это был свежий укус, сделан не более 24 часов назад. |
| You're a great friend, and I can't think of anything more important than that. | Ты замечательный друг и я не могу думать о чем-то более важном, чем об этом. |
| Nobody knows that better than me. | Никто не знает этого лучше меня. |
| You don't want to get married any more than we do and you're wearing an engagement ring too. | Ты хочешь выйти замуж не больше нас и ты тоже носишь обручальное кольцо. |
| Happ's been a friend longer than a subordinate. | Гапп был не просто подчиненным, но и другом. |
| And more than a few of my dreams. | И далеко не одну мою мечту. |
| There could be more than one student in his past. | В его прошлом могла быть и не одна студентка. |
| Sounds like you care about more than just the gene sequence. | Похоже, вас волнует далеко не только последовательность генов. |
| I'd rather take the hit than rat on these people. | Я лучше сяду, но этих людей я не сдам. |
| A fit match for your husband, and I cannot give you a better compliment than that. | Под стать своему супругу, а лучше комплимента я тебе сделать не могу. |
| A lot more than he could have possibly used himself. | Так много, что один бы он их все не употребил. |
| For us, it's barely more than a parlor trick. | Для нас, это не более, чем салонный трюк. |
| Can't really take more than one lengthy toilet break per morning. | Мне не разрешается нормально сходить в туалет более одного раза за утро. |
| Raul was more than some rap sheet. | В жизни Рауля был не только список приводов. |
| No man was more loyal to the revolution than you. | Никто не был более предан революции, чем вы. |
| There are no more United Children than there are United Nations. | Ничто больше не объединяет детей, когда существует Организация Объединенных Наций. |
| She's no better off than you are. | Не лучше, чем у тебя. |
| I would like nothing more than to pick up your torch... | Я ничего не хотел бы больше, чем поднять ваш факел... |
| No more peculiar than Aiden's choice. | Не более своеобразно, чем выбор Эйдена. |