Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
It seems like I'm more chauffeur than intern. Похоже, я шофёр, а не стажер.
We're only making educated guesses about their motivations, no more than that. Все, что мы можем - это делать обоснованные предположения относительно их мотивации, не более.
No more than we value the relations with our Federation neighbors. Не меньше, чем мы ценим отношения с нашим соседом - Федерацией.
Sarek would no more approve my coming here than you do, Picard. Сарэк также бы не одобрил мой приезд сюда, как и Вы, Пикард.
Samaritan is doing more than just harboring Ms. Shaw in there. Самаритянин делает что-то большее, а не просто скрывает Шоу там.
It's less a medication than a tonic that promotes general wellbeing. Да это скорее не лекарство, а тоник, для общего укрепления.
Don't worry, I'll be slightly more gentle than they would be in prison. Не волнуйся, я обойдусь с тобой чуть нежнее, чем заключенные.
But at least consider dating someone different than you. Хотя бы попробуй встретиться с кем-то, кто не похож на тебя.
The first one was no more than 12 hours ago. Первая не более 12-ти часов назад.
When we go in, don't say anything more than you need to. Когда мы войдём, не говори ничего лишнего.
All jammed into a device no larger than a cell phone. Все смешали и засунули в устройство не больше телефона.
I didn't think you'd make friends with someone older than you. Я не думала, что ты можешь ладить со старшими.
No more than the rest of us. Не больше, чем все остальные.
Much less fun than bursting into flames. Это совсем не так весело, как загореться.
We know better than you think, ma'am. Мы не так глупы, как вы думаете, мэм.
And no one was better at it than my mom. И лучше моей мамы не было никого.
I wasn't much older than you when I left for San Francisco to go to Starfleet Academy. Я был не намного старше тебя, когда я уехал в Сан-Франциско, в Академию Звёздного Флота.
The future king of Asgard must focus on more than one. Будущий король Асгарда не должен думать лишь об одном.
You once said there would never be a wiser king than me. Однажды ты сказал, что не будет короля мудрее меня.
I knew you wouldn't abandon me for much more than a week. Я знал, что ты не бросишь меня дольше чем на неделю.
I'd rather be handsome than homely. Я предпочел бы быть красивым, а не обычным,
Arun has told me more than once that he wished to have another son. Арун не раз говорил мне, что мечтает еще об одном сыне.
Jacob Carter has had no more influence on me than any other host. Джэйкоб Картер имел не больше влияния на меня чем любой другой носитель.
I just don't understand how you could have more fun with Jackie than with me. Я просто не понимаю, как могло так выйти, что с Джеки тебе веселее, чем со мной.
I cannot think of anything more serious... than deciding the fate of another human being. Не могу придумать ничего более серьезного, чем решение судьбы другого человека.