| The first attack was probably no more than a few weeks ago. | Первое нападение было возможно не далее как несколько недель назад. |
| I'm much less boring than these others. | Я хотя бы не такая занудная, как остальные. |
| The man who cut me lost more than his nose. | Тот, кто сделал это, лишился не только носа. |
| There aren't more than 700 people of any importance. | Но важны для нас не более 700 человек. |
| Don't promise more than you can keep. | Не обещай больше, чем можешь сделать. |
| I don't want to count every penny and worry more about failing than doing what's right. | Я не хочу считать каждую копейку и беспокоиться больше о провале, чем о том, чтобы сделать как правильно. |
| There is no bigger killer in these lands than Majungasaurus. | В этих землях не было хищника крупнее майюнгазавра. |
| Their "matchmaking service" is nothing more than a scam. | Их "служба знакомств" не более чем мошенничество. |
| They aren't any more native than me. | Они не более коренные здесь, чем я. |
| Besides, you of all people should know better than to believe everything you read in the newspaper. | Более того, ты из тех людей, которые лучше всего знают, что не всегда можно верить всему, что пишут в газетах. |
| You know better than to disrupt a procedure. | Ты и так знаешь, не прерывай процедуру. |
| The truth is, after so many years you begin to lose more than just your appetite. | Правда в том, что спустя столько лет ты теряешь уже не только аппетит. |
| Sounds like you need a good agent more than a plastic surgeon. | Похоже вам нужен хороший агент, а не пластический хирург. |
| Toby it's not your fault anymore than it was Sgt McCluskey's. | Тоби, здесь твоей вины не больше, чем сержанта МакКласки. |
| I don't take any longer than anybody else. | Я была там не дольше, чем кто-либо другой. |
| More than this I do not wish to know. | Больше я ничего не хотел знать. |
| I couldn't ask more than that from an athlete. | Я не могу требовать большего от атлета. |
| Howie Jr., no bigger than the size of an aspirin. | Ховард младший, не больше чем аспирин. |
| Whoever Batman is, he's stronger than I... | Кем бы Бэтмен не был, он сильней, чем я... |
| No worse and no better than others. | Не хуже и не лучше других. |
| The Russians are even less amused than we expected. | Русские отреагировали не так, как мы ожидали. |
| It's incredible, we have no more protection now than we did then. | Немыслимо, но сейчас мы защищены не более, чем тогда. |
| Nobody did more than you did. | Никто не сделал больше, чем ты. |
| Your claim would damage you more than us, no matter what. | Ваша просьба ударит по вам сильнее, чем по нам, не смотря ни на что. |
| No one deserves it more than you. | Никто не заслуживает его больше, чем ты. |