The first attack was probably no more than a few weeks ago. |
Первое нападение было возможно не далее как несколько недель назад. |
I'm much less boring than these others. |
Я хотя бы не такая занудная, как остальные. |
The man who cut me lost more than his nose. |
Тот, кто сделал это, лишился не только носа. |
There aren't more than 700 people of any importance. |
Но важны для нас не более 700 человек. |
Don't promise more than you can keep. |
Не обещай больше, чем можешь сделать. |
I don't want to count every penny and worry more about failing than doing what's right. |
Я не хочу считать каждую копейку и беспокоиться больше о провале, чем о том, чтобы сделать как правильно. |
There is no bigger killer in these lands than Majungasaurus. |
В этих землях не было хищника крупнее майюнгазавра. |
Their "matchmaking service" is nothing more than a scam. |
Их "служба знакомств" не более чем мошенничество. |
They aren't any more native than me. |
Они не более коренные здесь, чем я. |
Besides, you of all people should know better than to believe everything you read in the newspaper. |
Более того, ты из тех людей, которые лучше всего знают, что не всегда можно верить всему, что пишут в газетах. |
You know better than to disrupt a procedure. |
Ты и так знаешь, не прерывай процедуру. |
The truth is, after so many years you begin to lose more than just your appetite. |
Правда в том, что спустя столько лет ты теряешь уже не только аппетит. |
Sounds like you need a good agent more than a plastic surgeon. |
Похоже вам нужен хороший агент, а не пластический хирург. |
Toby it's not your fault anymore than it was Sgt McCluskey's. |
Тоби, здесь твоей вины не больше, чем сержанта МакКласки. |
I don't take any longer than anybody else. |
Я была там не дольше, чем кто-либо другой. |
More than this I do not wish to know. |
Больше я ничего не хотел знать. |
I couldn't ask more than that from an athlete. |
Я не могу требовать большего от атлета. |
Howie Jr., no bigger than the size of an aspirin. |
Ховард младший, не больше чем аспирин. |
Whoever Batman is, he's stronger than I... |
Кем бы Бэтмен не был, он сильней, чем я... |
No worse and no better than others. |
Не хуже и не лучше других. |
The Russians are even less amused than we expected. |
Русские отреагировали не так, как мы ожидали. |
It's incredible, we have no more protection now than we did then. |
Немыслимо, но сейчас мы защищены не более, чем тогда. |
Nobody did more than you did. |
Никто не сделал больше, чем ты. |
Your claim would damage you more than us, no matter what. |
Ваша просьба ударит по вам сильнее, чем по нам, не смотря ни на что. |
No one deserves it more than you. |
Никто не заслуживает его больше, чем ты. |