Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
Doesn't get any worse than that. Ничего не может быть хуже этого.
Nothing would make me happier than to have my closest friend be my closest neighbor. Ничто не сделает меня счастливее, чем моя ближайшая подруга в качестве моей ближайшей соседки.
Less a job than a moral obligation. Не столько работой, сколько моральной обязанностью.
Can't be any worse than what we're doing now. Хуже, чем то, что вы делаете сейчас, быть не может.
Okay, you don't have to be snottier than usual. Хорошо, тебе не обязательно быть такой занудой как обычно.
I mean, I'd rather have you here part-time than not at all. Я бы предпочел, чтобы ты была здесь с неполной занятостью, чем тебя не будет вообще.
Do not forget, I was always smarter than you. Не забывай, я всегда был умнее тебя.
There's really nothing more seductive to a woman than power. Ничто другое не соблазняет женщин так, как власть.
One means no more to me than another. Один значит для меня не больше, чем другой.
Come on, no one knows those drones better than you. Брось, никто не знает эти дроны лучше тебя.
And it was really nothing more complicated or noble than that. И не было ничего более сложного или благородного, чем это.
Hattem hasn't been here for more than 8 years. Хаттем не появлялся здесь больше 8 лет.
For none understands the true cost of war better than women. Ведь никто лучше женщин не понимает, чего стоит война.
Nothing I can say to make you think different than you do. Ничего из моих слов не заставит тебя переменить мнение.
Nothing changes a young, innocent life more than that. Ничего не меняет молодую, невинную жизнь больше, чем это.
I pay more attention to the chompers than the face. Я больше внимания обращаю на зубы, а не на лица.
Sam winchester is more than a monster. Сэм Винчестер - не просто монстр.
There is more than that, Johnny Drama. Это ещё не всё, Джонни Драма.
Easier said than done, but we'll manage somehow. Не знаю. Но, что-нибудь придумаем.
Maybe his fever is more than the post-op reaction. Может, жар это не просто постоперационная реакция.
She never leaves the room for more than five minutes. Она из палаты больше, чем на 5 минут, не выходит.
That's half a dozen villages in the local area, none more than an hour by foot. Это полдесятка деревень вокруг, не больше часа пешком.
Nick Vera and Charlie's relationship was, and is, more than just professional. Ник Вера и Чарли были связаны и не только профессионально.
No, actually, this is not better than just barging in. Нет, на самом деле это не намного лучше, чем просто ворваться.
Lucas never takes a lunch longer than half an hour, enough time to enjoy exactly one comic book. Лукас никогда не обедает дольше получаса, которого хватает, чтобы насладиться одной книжкой комиксов.