You could not ask for a more noble cause than that. |
Можешь не искать более благородного дела, чем это. |
Comparing faces, see if the same face doesn't show up more than once. |
Сравнить лица, посмотреть, не появлялся ли кто-нибудь дважды. |
Jaime and I are more than brother and sister. |
А мы с Джейме не просто брат и сестра. |
No more than I love mine. |
Ну и я своих люблю не меньше. |
A child has no more feelings than... that dog over there. |
У ребёнка не больше чувств, чем у той собаки. |
I suspected your relationship with the senator was more than just political. |
Я подозревал, что твои с сенатором отношения были не просто политическими. |
He became violent on more than one occasion. |
Он прибегал к насилию не один раз. |
Altogether more refined and exalted than you will ever be. |
Более утончёнными и жизнерадостными, каким вы никогда не будете. |
Don't let your last hours on earth be more difficult than they need to be. |
Не делай свои последние часы жизни тяжелее, чем они есть. |
I'd love nothing more than to be proven wrong. |
Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение. |
We had more of an adventure than we planned on. |
У нас было такое приключение, какого мы и не ждали. |
Never in the history of existing has it ever been shorter than it is now. |
Никогда за всю историю существования они не были короче, чем есть сейчас. |
It's preventative more than anything. |
Это мера профилактики, не более. |
No-one's more upset about this than me. |
Никто больше так не расстроен, как я. |
I don't want to keep you like this any longer than I have to. |
Я не хочу удерживать тебя здесь дольше, чем нужно. |
Well... Nobody wants to take it to 'em more than me. |
Никто не желает отправится к ним больше, чем я. |
No man has ever worn the uniform with more dignity and courage than you. |
Ни один человек никогда не носил форму с большим достоинством и мужеством, чем ты. |
I'm no more a Cylon than you are. |
Я не Сайлон больше, чем вы. |
But I... can't hold it any longer than that. |
Но я... не смогу придерживать ее дольше. |
That's more than most people can say. |
Не многие могут сказать тоже самое. |
Don't take on any more than that. |
Ты не должна никого к этому привлекать. |
Plus they have better seats than me, so I'm not happy either. |
К тому же места у них лучше, чем у меня, так что я тоже не рад. |
Can't get any better than this baby. |
Лучше просто ничего быть не может. |
I know better than to trust you. |
Я не настолько наивна, чтобы доверять тебе. |
A little bit older than you, but not much. |
Немного старше тебя, но не слишком. |