| You could not ask for a more noble cause than that. | Можешь не искать более благородного дела, чем это. |
| Comparing faces, see if the same face doesn't show up more than once. | Сравнить лица, посмотреть, не появлялся ли кто-нибудь дважды. |
| Jaime and I are more than brother and sister. | А мы с Джейме не просто брат и сестра. |
| No more than I love mine. | Ну и я своих люблю не меньше. |
| A child has no more feelings than... that dog over there. | У ребёнка не больше чувств, чем у той собаки. |
| I suspected your relationship with the senator was more than just political. | Я подозревал, что твои с сенатором отношения были не просто политическими. |
| He became violent on more than one occasion. | Он прибегал к насилию не один раз. |
| Altogether more refined and exalted than you will ever be. | Более утончёнными и жизнерадостными, каким вы никогда не будете. |
| Don't let your last hours on earth be more difficult than they need to be. | Не делай свои последние часы жизни тяжелее, чем они есть. |
| I'd love nothing more than to be proven wrong. | Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение. |
| We had more of an adventure than we planned on. | У нас было такое приключение, какого мы и не ждали. |
| Never in the history of existing has it ever been shorter than it is now. | Никогда за всю историю существования они не были короче, чем есть сейчас. |
| It's preventative more than anything. | Это мера профилактики, не более. |
| No-one's more upset about this than me. | Никто больше так не расстроен, как я. |
| I don't want to keep you like this any longer than I have to. | Я не хочу удерживать тебя здесь дольше, чем нужно. |
| Well... Nobody wants to take it to 'em more than me. | Никто не желает отправится к ним больше, чем я. |
| No man has ever worn the uniform with more dignity and courage than you. | Ни один человек никогда не носил форму с большим достоинством и мужеством, чем ты. |
| I'm no more a Cylon than you are. | Я не Сайлон больше, чем вы. |
| But I... can't hold it any longer than that. | Но я... не смогу придерживать ее дольше. |
| That's more than most people can say. | Не многие могут сказать тоже самое. |
| Don't take on any more than that. | Ты не должна никого к этому привлекать. |
| Plus they have better seats than me, so I'm not happy either. | К тому же места у них лучше, чем у меня, так что я тоже не рад. |
| Can't get any better than this baby. | Лучше просто ничего быть не может. |
| I know better than to trust you. | Я не настолько наивна, чтобы доверять тебе. |
| A little bit older than you, but not much. | Немного старше тебя, но не слишком. |