Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
And, as it should have been expected, this collection of the best appeared not less successful than the real albums. И, как и следовало ожидать, этот сборник лучшего оказался не менее успешным, чем настоящие альбомы.
The waiting time of an SMS with confirmation makes no more than 24 hours*. Срок ожидания SMS с подтверждением составляет не более 24 часов .
They also incorrectly believed that Japan was not capable of mounting more than one major naval operation at a time. Кроме того, они ошибочно полагали, что Япония не в состоянии совершить более чем одну крупную военно-морскую операцию одновременно.
You're more than "like" fired. Ты не просто "как бы" уволен.
And so I stopped correcting them sooner than I'd like to admit. Тогда я перестал исправлять их раньше, чем не стыдно признаться.
This is nothing more than xenophobia. Это не более, чем ксенофобия.
Though autumn gales are less clement than summer zephyrs, they are more exciting. Хотя осенние ветра не такие мягкие, как летние западные, они более возбуждающие.
I don't know any more than you do. Я знаю не больше, чем ты.
I don't know any more than you do. Я знаю не больше, чем Вы.
This job shouldn't take more than a couple of hours. Эта работа не должна занять больше часа.
On a bad road like this, I can't do more than thirty kilometers an hour. По такой плохой дороге я не могу делать больше тридцати километров в час.
It can't be worse than now. Не может произойти хуже чем сейчас.
On Tatoeba, you can't translate more than 15 sentences on a page. На Татоэбе вы не можете перевести более 15 предложений на странице.
I've never seen a more enticing woman than the one standing in front of me right now. Я никогда не видел более соблазнительной женщины, чем та, которая стоит сейчас впереди меня.
This argument is nothing more than rhetoric. Этот аргумент является не более чем риторикой.
The degree of filling for tanks by volume is not more than 90%. Степень наполнения цистерн по объему - не более 90%.
At the time of compiling the document, slightly more than 16,000 IDPs were still not settled. На время составления этого документа по-прежнему не размещенными осталось чуть более 16000 ВПЛ.
He did not eat or drink for more than eight days. Бедрана не кормили и не поили более восьми дней.
These inventions brought him no more profit than did his airplanes and engines. От этих изобретений он получил не больше дохода, чем самолётов и двигателей.
The car must not be older than 3 years. При этом автомобиль должен быть не старше З лет.
And, as it should have been expected, this collection of the best appeared not less successful than the real albums. И, как и следовало ожидать, этот сборник лучшего оказался не менее успешным, чем настоящие альбомы.
The waiting time of an SMS with confirmation makes no more than 24 hours*. Срок ожидания SMS с подтверждением составляет не более 24 часов .
They also incorrectly believed that Japan was not capable of mounting more than one major naval operation at a time. Кроме того, они ошибочно полагали, что Япония не в состоянии совершить более чем одну крупную военно-морскую операцию одновременно.
You're more than "like" fired. Ты не просто "как бы" уволен.
And so I stopped correcting them sooner than I'd like to admit. Тогда я перестал исправлять их раньше, чем не стыдно признаться.