Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
More than just a matter of necessity, making Singapore clean was a strategy for attracting business and tourists. Очистка Сингапура диктовалась не просто необходимостью, это также одна из стратегий по привлечению деловой активности и туристов.
The evolution had been more than quantitative, as peacekeeping operations had become increasingly multidimensional. Эти перемены были не только количественными, поскольку операции по поддержанию мира становились все более многофункциональными.
Budgeting was more than a technical process; it was a planning exercise that needed to be undertaken in a multilateral framework. Составление бюджета - это не просто технический процесс, а операция по планированию, которая должна осуществляться с участием множества сторон.
Sustainable peace requires more than merely restoring security. Устойчивый мир требует не просто восстановления безопасности.
Countries of the Caribbean require more than just aid; for aid alone cannot eradicate poverty. Странам Карибского бассейна нужна не просто помощь; ибо одна помощь не может искоренить нищету.
This year has witnessed more than one missed opportunity in our arena. В этом году мы стали свидетелями того, как в нашем общем деле была упущена не одна возможность.
The United States supports expansion of the Security Council, but change must be far more than simply change for its own sake. Соединенные Штаты выступают за расширение Совета Безопасности, однако изменения должны быть значительно глубже и не являться самоцелью.
However, we believe that this resolution lacks balance in giving more importance to one religion than to others. Однако мы считаем, что эта резолюция не является сбалансированной, поскольку в ней одной религии уделяется больше внимания, чем другим.
Increasing the quality and effectiveness of aid was no less important than increasing its volume. Повышение качества и эффективности помощи не менее важно, чем увеличение ее объема.
Although it was a cooperative institution, the Fund did not charge interest rates lower than market rates. Хотя Фонд является кооперативным учреждением, его процентные ставки не ниже рыночных.
The report does more than dismiss the internationally accepted Road Map. Докладчик не просто игнорирует международно принятую «дорожную карту».
Similar resolutions had never garnered more than one third of the vote. Подобные резолюции никогда не набирали в свою поддержку более трети голосов.
For example, while the budget outline had been issued more than one month earlier, the Advisory Committee had yet to consider it. Например, хотя наброски бюджета были выпущены больше месяца назад, Консультативный комитет еще их не рассмотрел.
Nowhere is it more important to promote those values and attitudes than among youth. Поощрение этих ценностей и подходов нигде не важно так, как среди молодежи.
In his actions, Governor Vernet was guided by more than his own personal interests. В своих действиях губернатор Вернет руководствовался не только своими личными интересами.
The Prime Minister is chosen from the majority party and heads a Cabinet of no more than 14 members of the legislature. Премьер-министр назначается партией большинства и возглавляет кабинет, в который входят не более 14 членов законодательного органа.
The international community is facing significant proliferation challenges, none of which are more dangerous than non-compliance with nuclear non-proliferation obligations. Международное сообщество сталкивается с серьезными вызовами в области распространения, при этом ни один из них не опасен в той же степени, что невыполнение обязательств по ядерному распространению.
Moreover, there can be no greater peril to the world than cheating on nuclear issues. Кроме того, не может быть ничего опаснее для мира, чем обман в ядерных вопросах.
This will remain no more than a strategy unless it is resourced and supported. Это будет оставаться не более чем стратегией, если на ее осуществление не будут предоставлены ресурсы и помощь.
More than 1 million innocent Kosovars sought refuge in Albania, a country with very limited resources for sheltering so many people. Более одного миллиона ни в чем не повинных косоваров нашли убежище в Албании, стране, у которой было слишком мало ресурсов для того, чтобы принять такое множество людей.
It is cheaper to invest in a problem that is small than to treat a full-blown pandemic. Гораздо дешевле инвестировать средства в устранение проблемы, когда она еще не превратилась в полномасштабную пандемию.
Most of the small States would not get a chance to do so more often than once every 40 years. Большинство малых государств никогда не получат возможности делать это чаще, чем раз в 40 лет.
After more than eight years, figures regarding geographical distribution have not changed much. По прошествии более чем восьми лет цифры, характеризующие географическое распределение, особо не изменились.
As with homicide, rates of non-fatal violent victimization are higher among males than females. Как и в случае убийств, показатели в отношении жертв насилия, не сопровождающегося смертельным исходом, являются более высокими для мужчин, чем для женщин.
Children should never receive less protection than adults; Дети ни при каких обстоятельствах не должны пользоваться меньшей защитой, чем взрослые;