| I'd rather have nothing than settle for less. | Лучше не иметь ничего, чем удовлетвориться меньшим. |
| More than enough to destroy the plane ten times over and keep it from leaving this island. | Более чем достаточно, чтобы взорвать этот самолет раз десять и не дать ему улететь с острова. |
| He might have been stealing more than just Donald's. | Наверное, он не только у Дональда их воровал. |
| And nobody wants to win it more than I do. | И никто так не жаждет его победы, как я. |
| This is farther east than I've ever been. | Так далеко на восток я еще не заходила. |
| Nothing will ever be worse than that. | Хуже уже ничего быть не может. |
| You will never be lovelier than you are now. | Ты никогда не будешь прекрасней, чем сейчас. |
| No tighter than your former fiancé's, I'm sure. | Не грубее, чем у вашего бывшего жениха, я уверен. |
| I know my husband better than anyone, And this paper does not reflect his true wishes. | Я знаю своего мужа лучше, чем кто-либо, и эта бумага не отражает его истинного желания. |
| I know these woods better than anyone. | Никто не разбирается в этих лесах лучше меня. |
| And if you like fixing stuff, Nothing could use more fixing than my Grunkle Stan. | А если любишь чинить, то ничто не нуждается в большем ремонте чем мой дядя. |
| Mabel, I don't trust anyone who's hair is bigger than their head. | Мэйбл, я не доверяю никому, у кого причёска больше их головы. |
| This is nothing more than a worse version of Bobby Newport's plan. | Это не более, чем ухудшенный вариант плана Бобби Ньюпорта. |
| Won't be more than a couple of weeks now. | Теперь это займет не более двух недель. |
| It sounds more like a name calling than an actual accusation. | Это звучит скорее как обзывание, а не фактическое обвинение. |
| Mr Carson's no better than any other man when it comes to illness. | Мистер Карсон - не умнее других мужчин, когда речь идет о болезни. |
| I just wrote that Lady Mary was no better than she ought to be. | Я просто написал, что леди Мэри оказалась не лучше, чем ей следует быть. |
| They're no bigger than a hamster at that stage. | На таком сроке они не больше ципленка. |
| He deserves better than who I am right now. | Он заслуживает не такую меня, как я сейчас... |
| There was more than one blow. | Там был нанесён не один удар. |
| No one pretends to know how to talk wine better than you. | Никто не умеет притворяться, что разбирается в вине, лучше, чем ты. |
| You know, don't kid yourself you're any different than me. | Знаешь, не обманывай себя, думая, что ты чем-то от меня отличаешься. |
| Nothing concentrates the attention more than an animal that can kill you. | Ничто не привлекает внимание больше, чем животное, способное убить тебя. |
| Whatever it is, it can't be worse than my imagination. | Что бы это ни было, не может быть хуже, чем я представляла. |
| I won't find a better man than you. | Я не найду человека лучше вас. |