Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
I've never felt happier and more at peace than I do at this very moment. Я никогда не чувствовал себя более счастливо и умиротворённо, чем в этот самый момент.
You were more than upset, Ms. Cartwright. Вы были не просто расстроены, мисс Картрайт.
Don't think a ship's bursar earns much more than a bank clerk. Не думай, что судовой казначей зарабатывает больше чем кассир в банке.
It won't take more than a couple of hours at most. Все займет не более пары часов.
To save the lives of two innocent kids who aren't that much older than mine. Чтобы спасти жизни двух невинных детей, которые не намного старше моих.
She's not going to last more than a week anyway. Она все равно не продлиться больше недели.
It's not just a spectacle, it's more than that. Дело не только в сцене, тут все сложнее.
It can't be more complicated than a camel. Это не сложней, чем ехать верхом на верблюде.
I'm no better locksmith than doctor. Взломщик из меня не лучше, чем врач.
No, not if the illusions work better than the medicine. Только не когда иллюзии работают лучше лекарств.
Rebecca might be more dangerous than even you realize. Ребекка может быть опаснее, ты даже не представляешь насколько.
You're a stronger man than I. Ты крепкий, не то, что я.
You know me way better than that. Ты же знаешь, что я не такая.
You should know better than to sneak up on me. Тебе виднее, что не стоит подкрадываться ко мне.
It will take longer than one minute. Это занимает больше времени, не минуту.
Believe me, we don't want to keep you any longer than we have to. Поверь, мы не задержим тебя дольше, чем полагается.
I can think of nothing more prejudicial or corrupt than what I just saw out there. Ничего более вредоносного и бесчестного, чем это - я в жизни не видел.
My life or my death are no more important than anyone else's. Моя жизнь и моя смерть не важнее, чем чьи-то еще.
No. The doctor said no more than an hour. Врач сказал - не больше часа.
The Mersabad kingdom will never have a more just king than my father. Царство Мерсабад никогда не будет больше иметь такого царя, как мой отец.
I will not give you more than you can handle. Я не дам тебе больше, чем ты сможешь справиться.
This is more than pink, it's neon. Это не просто розовое, оно кричащее.
Your children will not have a better life than you did. Жизнь ваших детей не будет лучше вашей.
He... he's different than Peter. Он... не такой, как Питер.
You're nothing more than an archaeologist, and you find and study artefacts. Ты не более чем археолог, и ты находишь и изучаешь артефакты.