| Nothing would make her happier than a grandchild by Golden boy. | Ничто не сделает ее счастливей, чем внук от ее Золотого мальчика. |
| I know. I've heard this more than once. | Я знаю, я слышал это уже не один раз. |
| Tommy, you know better than that. | Томми, ты что не знаешь лучшего способа, чем этот? |
| The only thing he had less to do with than dinner was the dimmer. | Единственное, что ему не пришлось делать на ужин, - это реостат. |
| Besides, you guys can't control your powers any better than I can. | Тем более, вы тоже не можете контролировать свою силу. |
| I think I have to lie about more than just our address. | Похоже, мне придется соврать не только о нашем адресе. |
| If he's speaking in person, that's more than a formality. | Если он будет свидетельствовать сам, значит, это не просто формальность. |
| I can't believe your room is so much bigger than mine. | Не могу поверить, что твоя комната больше моей. |
| Your mother loved you more than you could ever imagine. | Ты даже не представляешь, как твоя мама любила тебя. |
| It's more than I can say for my mom. | Чего я не могу сказать о своей матери. |
| You're different than the other scientists. | Вы не похожи на других ученых. |
| I mean, none of your texts are more than three letters long. | Я имею в виду, ни одно из твоих сообщений не длиннее трех слов. |
| Not as young as Susan Sarandon's boyfriend, but he's younger than me. | Не настолько молодой, как любовник Сьюзен Сарандон, но младше меня. |
| He may not be smart, but he has more fun than all of us combined. | Возможно он не умный, но веселится больше, чем все мы вместе взятые. |
| I am becoming more powerful than any Jedi has ever dreamed of. | Я обретаю могущество, которое ни одному Джедаю и не снилось. |
| We believe that nothing is stronger than love | Мы верим, что ничто и никогда не может быть сильнее любви, |
| I don't think we've ever been apart for more than a month. | Я не думаю что мы когда либо расставались больше чем на месяц. |
| No more than I have to. | Не больше, чем у меня есть. |
| My clients would rather see me late than not at all. | Мои клиенты скорее придут поздно, чем не придут вообще. |
| I can't think of a more obvious route to my acquiescence than shared commonality. | Не могу представить более очевидного пути заручиться моей поддержкой, чем сказать банальность. |
| Tell it better this time or O'Keefe won't be anymore impressed than I was. | Лучше повтори ещё раз или О'Киф будет впечатлен не больше, чем я. |
| You will not be left in discomfort longer than is necessary. | Вы не будете терпеть неудобства дольше, чем это необходимо. |
| But I must warn you, you will learn no more now than you did then. | Но я должен предупредить, что вам сейчас не удастся выведать больше, чем тогда. |
| No more than your father, really. | Вы виноваты не больше своего отца. |
| I hadn't payed for my room for more than a month. | Я больше месяца не платил за комнату. |