| I can't date someone 15 years younger than me. | Я не могу встречаться с девушкой, что младше на меня на 15 лет. |
| I would have voted not buying a camera that cost more than my first car. | Я бы предложила не покупать фотокамеру, которая стоит больше моей первой машины. |
| Tommy helped me realize that I wanted something different than what my dad wants for me. | Томми помог мне понять, что я хочу совсем не того, что мой отец задумал для меня. |
| I'm not staying any longer than you make me. | Я не останусь на дольше, чем вы от меня требуете. |
| Niklaus once told me he never felt more alive than when he became what he is. | Однажды Никлаус сказал мне, что никогда не был так жив, как когда стал этим существом. |
| According to Illinois law, a caretaker to an invalid cannot inherit more than $20,000. | Согласно закону Иллинойса ухаживающий за инвалидом не может унаследовать больше $20000. |
| It's not worth the future arriving faster than it should. | Ради него не стоит приближать будущее быстрее, чем нужно. |
| So now, I discard no more than three pounds per week. | Итак сейчас, я выбрасываю не более З фунтов в неделю. |
| Their secrets aren't more important than peoples' lives. | Их секреты не важнее человеческих жизней. |
| Nobody deals with crazy girls better than I do. | Никто не справится с сумасшедшими девчонками лучше меня. |
| They've all got something in common... more than just being returned. | У всех у них есть нечто общее... они не просто вернувшиеся. |
| You want vicarious immortality more than you want a lifelong burden. | Ты хочешь увековечить себя в потомстве, а не нести пожизненное бремя. |
| I would rather never play again than have everyone know my secret. | Я лучше никогда больше не буду играть, чем допущу, что все узнают мой секрет. |
| The thing's more trouble than it's worth. | Больше проблем Дело того не стоит. |
| I wouldn't go any further south than Clinton Street. | Южнее Клинтон Стрит я бы не ходил. |
| It has created new bodies, no less blessed and exquisite than the old. | Он создаёт новые тела, не менее благословлённые и совершенные, чем старые. |
| Which suggests perhaps he was seeing more than one dominatrix. | Это может означать, что он встречался не с одной доминанткой. |
| You know no one has better access to McQuaid than I do. | Знаешь, никто не сможет подобраться к Маккуэйду ближе, чем я. |
| Lane Hole has faced no fewer than 14 similar charges. | Лэйн Хол сталкивался с подобными обвинениями не менее 14 раз. |
| Don't need to look much further than that. | Не нужно отходить далеко от этого. |
| Most of the time she acts more like my mother than my girlfriend. | Она почти всё время ведет себя со мной как мама а не как моя девушка. |
| It's not like I'm more attracted to dolls than humans. | Это не означает, что меня больше привлекают куклы, чем люди. |
| He's no crazier than millions of churchgoers. | Он не более сумасшедший, чем миллионы прихожан. |
| Maybe they're using more than their fists. | Может быть, они используют не только свои кулаки. |
| Don't pay more than 70 pesetas for each watch. | Не давай ему больше 70 песет за одни часы. |