Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
I'm more than just a brain. У меня же не только котелок варит.
This one was used for more than slicing bread. А этот использовали не только для хлеба.
It's more than just that. Нет, дело не только в этом.
Daniel, I want nothing more than to move past the unfortunate incident at Nolan's party. Дениел, я ничего более не хочу, чем оставить в прошлом неприятный инциндент на вечеринке Нолана.
I want nothing more than to stand beside you on our wedding day. Я не хочу ничего больше, чем стоять рядом с тобой в день нашей свадьбы.
This night turned out differently than I was expecting. Этой ночью все случилось не так, как я ожидал.
A spokesperson for the Governor insists that this legend is nothing more than that. Правительственные источники настаивают, что это не более чем легенда.
The actual procedure isn't much more complicated than laser eye correction. Процедура сама по себе не сложнее лазерной коррекции зрения.
Too many rebels who'd like nothing better than the ears of a D'Haran captain to adorn their trophy belts. Слишком много мятежников, которым бы не хотелось ничего большего, чем уши Д'Харианского капитана, чтобы украсить этим трофеем свои ремни.
You use the weapons against them and you're no better than Rahl. Если ты используешь это оружие против них Ты ничем не лучше Рала.
He couldn't have been more than 14. Ему было не больше 14 лет.
When I knew that they were more than rumours. Когда был бы уверен, что это не просто слухи.
I don't like someone getting more attention than me. Не хочу, чтобы кто-то получал больше внимания, чем я.
You also want to hire an assistant who can stay focused for longer than 30 seconds. А ещё нужно нанять помощницу, которая способна не отвлекаться больше 30 секунд.
It wasn't any difference than seeing it on TV. Не было никакой разницы, тоже самое, что смотреть по ТВ.
You're supposed to be smarter than me and I'm not feeling that. Вы должны быть умнее меня, а я не чувствую этого.
All this is more than I can deal with right now. Это слишком для меня, я не могу справиться со всем, сейчас.
And there's nothing I appreciate more than customer service. И я не ценю ничего больше, чем обслуживание клиентов.
He is more labile than you think. Он не настолько устойчивый, как Вы думаете.
They were connected, more so than any couple I've seen... Они были такой крепкой парой, какую я никогда не видела...
I'd rather have my daughter than a company. Я предпочту, чтобы у меня была дочь, а не компания.
I think you'll eat better in the dining room, than your bedroom. Мне кажется, Вам приятнее будет есть в столовой, а не у себя в комнате.
Buenos Aries, Cape Town would have been reduced by days and our competitors nothing more than a sail on the horizon. Буэнос-Айрес, Кейптаун сократилось бы на дни, а наши конкуренты - не более чем паруса на горизонте.
Some terrible choices have had to be made in this room none more agonizing than Hiroshima and Nagasaki. Кое-какие страшные решения должны были быть приняты в этой комнате, не более мучительные чем Хиросима и Нагасаки.
Well, I don't think I could be more disappointed than I am right now. Не думаю, что я разочаровалась бы сильнее, чем сейчас.