Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
I can't imagine I could ever be happier than tonight. Я не могу представить, что могла бы быть счастливее, чем сегодня.
At least until we find him somewhere better than an old workhouse. Хотя бы пока мы не найдем ему что-нибудь получше, чем бывший работный дом.
You know better than to ask. Ты же знаешь, что лучше не спрашивать.
Not many, but more than you might imagine. Не слишком часто, но чаще, чем это можно предположить.
I hate men like him even more than you. Я ненавижу таких людей, как он, не меньше вашего.
No son of Florence better represents those ideas than Leonardo DaVinci. Ни один сын Флоренции не представит эти идеи лучше, чем Леонардо да Винчи.
Felicity's never more than five feet from her phone. Фелисити никогда не отходит от телефона дальше, чем на пять шагов.
I gather you got more than you bargained for. Думаю, с вами обошлись не так, как вы того заслуживаете.
It's no crazier than saying that gluten causes tantrums. Но не безумнее, чем сказать, что глютен - причина истерик.
He looks different than his pictures. Он выглядит совсем не так, как на фото.
Nobody wants it more than you. Никто не хочет этого больше, чем ты.
That was almost more important than the story. Это бывает едва ли не более важно, чем сюжет.
I can't think of anything scummier than that. Я не могу думать о чем-либо более ужасном, чем это.
No stranger than seeing you here, landlocked. Не более, чем видеть вас тут, на суше.
More than you can ever know. А когда больше не мог скрывать его, то решил скрыться сам.
It's better than getting killed. Ћучше в тюрьму, чем в могилу. я не умею водить.
Nothing is worse than Brody witnessing this interrogation. Ничего не может быть хуже, чем если Броуди будет свидетелем этого допроса.
Prevention very often involves discretion more than publicity, perseverance more than action. Предотвращение конфликтов зачастую требует скорее осторожных мер, а не широкой пропаганды, настойчивости, а не просто тех или иных действий.
There's nothing more reassuring than realizing that the world is crazier than you are. Ничто так не обнадёживает, как осознание того, что мир ещё безумнее тебя.
You are travelling with no more than one baby younger than 2 years of age. Вы путешествуете не более чем с одним ребенком до 2 лет.
You weren't any more in control of yourself than - than I was. Ты себя контролировала не больше, чем я тогда.
I can't imagine a better birthday than, than being here with just my four best friends. Не могу представить лучшего дня рождения, чем просто побыть с четырьмя моими лучшими друзьями.
Other matters than liability issues receive somewhat more attention than in the Hague-Visby Rules. Другим вопросам, не относящимся к вопросам ответственности, уделяется несколько больше внимания, чем в Гаагско-Висбийских правилах.
Preparedness of women belonging to national minorities is better than that of men but women are more often than men economically inactive and unemployed. Женщины, принадлежащие к национальным меньшинствам, лучше подготовлены, чем мужчины, но чаще мужчин экономически неактивны и не трудоустроены.
The United States has better things to do than wage wars that have killed more than a million civilians. Соединенным Штатам пора заняться делом, а не развязывать войны, в результате которых погибло более миллиона гражданских лиц.