| Ideas... they can do more good than harm. | Мысли порой приносят пользу, а не вред. |
| I thought you were more than just a shield... | Я думал, ты умеешь не только щитом махать... |
| Some folks think that there might be more than one Spider-Man. | Говорят, что Человек-паук не один. |
| W-which is more than I can say for you. | Чего о тебе, собственно, не скажешь. |
| OK, so maybe it's about something more than just appearance. | Ладно, значит дело не только во внешности. |
| This is so much better than it would have been on my own. | Это было так здорово, не то что, если бы я занималась этим одна. |
| Better mascots than you have tried. | И не такие еще артисты пытались. |
| M-my point is, marriage is even better than I thought. | Я... я хотел сказать, что брак, на самом деле, не так уж плох, как я думал. |
| I wasn't much younger than you are now. | Я бы не сильно моложе, чем ты сейчас. |
| You're no better than Lex. | Так ты знала всё не хуже Лекса! |
| I wish more than anything that it hadn't. | Больше всего на свете я бы хотела, чтобы я этого не делала. |
| You are no better than Plato, who believed a woman's womb would roam her body, provoking psychological disease. | Вы не лучше Платона, который верил, что чрево женщины может покинуть её тело, провоцируя психологические заболевания. |
| Because you are better than that. | Вы не стали бы так поступать. |
| Ben didn't do much more than study, work out. | Бен практически ничем не занимался, кроме учебы и тренировок. |
| Hiya! (clicking) But none was more memorable than... | Привет! Но никто не запомнился лучше, чем... |
| Sometimes I wonder if my books are doing more harm than good. | Иногда я задаюсь вопросом, не приносят ли мои книги больше вреда, чем пользы. |
| Halcon is nothing more than a memory. | Сейчас это не более чем воспоминания. |
| I'll be no more of a monster than your own daughter. | Я буду не большим монстром, чем твоя собственная дочь. |
| He cannot destroy light any more than I can destroy darkness. | Он не может уничтожить свет, как и я не могу уничтожить тьму. |
| That's more than you could earn in a lifetime. | Ты столько за всю жизнь не заработаешь. |
| Could've been more than one perp. | Возможно, преступник был не один. |
| Hubble demonstrated that there's more to the universe than our own galaxy. | Хаббл доказал, что одной нашей галактикой вселенная не ограничивается. |
| I'd rather deal with you than the Bureau. | Я бы предпочел иметь дело с тобой, а не с бюро. |
| Unless, of course, you think that he understands more than he's letting on. | Если только он не понимает больше, чем прикидывается. |
| Nothing more than trumped up charges by the Russian government out to make an American company look ruthless. | Не более чем сфабрикованное обвинение русского правительства, чтобы выставить американскую компанию беспощадной. |