Like we talked about... better than leaving it empty all the time. |
То, о чем мы говорили... лучше не оставлять пустым все время. |
And understand, this is more than just... |
И знай, для нас это не просто... |
It's more than just a book. |
Эта? Это не просто книга. |
I can't turn this into more than an exile. |
Я не могу выбить из него признаний больше, чем на ссылку. |
I count no more than 12 ships. |
Я насчитал не больше двенадцати кораблей. |
I'd much rather be here than at home being mad at myself for not going sightseeing. |
Я лучше буду тут, чем дома, где бы я злилась на себя за то, что не отправилась на экскурсию. |
None of my stamps were worth more than 60¢. |
У меня не было марки дороже 60 центов. |
He's no more a mole than I am. |
Он не больше крот, чем я. |
Let's just not make this messier than it is. |
Давай не делать это еще грязнее. |
And I cannot do it any sooner than eight weeks. |
И я не смогу сделать кровать раньше чем через восемь недель. |
Don't be worse than them. |
Не будь хуже, чем они. |
She's nothing more than an evil witch. |
Она не более, чем злая ведьма. |
No, it's more than her. |
Нет, дело не только в ней. |
There's more than guns or swords that could kill him. |
И убить его могут не только мечи и пули. |
No more jealous than any other man would be in the same position. |
Не больше, чем у любого другого мужчины в подобной ситуации. |
Literally no one could relate to that better than me. |
Буквально никто не понял бы вас лучше. |
This is your world, Nessa, no-one knows it better than you. |
Это твой мир, Несса, никто лучше тебя его не знает. |
The only thing worse than having a fake profile is having nobody visit it. |
Только одна вещь хуже, чем фальшивая страничка это когда ее никто не посещает. |
But our country is stronger than one house. |
Но наша страна не только Белый Дом. |
Don't make me even more like mum than I am already. |
Не делай меня еще больше похожей на маму. |
You have more than just a blacklister to worry about this time. |
Тут, тебе нужно не только о номере в черном списке волноваться. |
Sometimes family is more than just the people under your roof. |
Иногда семья - это не просто люди, живущие под одной крышей. |
Harold, you got no more sense than he does. |
Гарольд, ты не понимаешь, что он творит. |
Unless you can find something to gift to him that is more valuable than your life. |
Если только ты не сможешь найти что-нибудь подарить ему, что ценнее чем твоя жизнь. |
I've become a much better hypnotist than you ever were, Steven. |
Я настолько хороший гипнотизер, тебе такое и не снилось, Стивен. |