| Like we talked about... better than leaving it empty all the time. | То, о чем мы говорили... лучше не оставлять пустым все время. |
| And understand, this is more than just... | И знай, для нас это не просто... |
| It's more than just a book. | Эта? Это не просто книга. |
| I can't turn this into more than an exile. | Я не могу выбить из него признаний больше, чем на ссылку. |
| I count no more than 12 ships. | Я насчитал не больше двенадцати кораблей. |
| I'd much rather be here than at home being mad at myself for not going sightseeing. | Я лучше буду тут, чем дома, где бы я злилась на себя за то, что не отправилась на экскурсию. |
| None of my stamps were worth more than 60¢. | У меня не было марки дороже 60 центов. |
| He's no more a mole than I am. | Он не больше крот, чем я. |
| Let's just not make this messier than it is. | Давай не делать это еще грязнее. |
| And I cannot do it any sooner than eight weeks. | И я не смогу сделать кровать раньше чем через восемь недель. |
| Don't be worse than them. | Не будь хуже, чем они. |
| She's nothing more than an evil witch. | Она не более, чем злая ведьма. |
| No, it's more than her. | Нет, дело не только в ней. |
| There's more than guns or swords that could kill him. | И убить его могут не только мечи и пули. |
| No more jealous than any other man would be in the same position. | Не больше, чем у любого другого мужчины в подобной ситуации. |
| Literally no one could relate to that better than me. | Буквально никто не понял бы вас лучше. |
| This is your world, Nessa, no-one knows it better than you. | Это твой мир, Несса, никто лучше тебя его не знает. |
| The only thing worse than having a fake profile is having nobody visit it. | Только одна вещь хуже, чем фальшивая страничка это когда ее никто не посещает. |
| But our country is stronger than one house. | Но наша страна не только Белый Дом. |
| Don't make me even more like mum than I am already. | Не делай меня еще больше похожей на маму. |
| You have more than just a blacklister to worry about this time. | Тут, тебе нужно не только о номере в черном списке волноваться. |
| Sometimes family is more than just the people under your roof. | Иногда семья - это не просто люди, живущие под одной крышей. |
| Harold, you got no more sense than he does. | Гарольд, ты не понимаешь, что он творит. |
| Unless you can find something to gift to him that is more valuable than your life. | Если только ты не сможешь найти что-нибудь подарить ему, что ценнее чем твоя жизнь. |
| I've become a much better hypnotist than you ever were, Steven. | Я настолько хороший гипнотизер, тебе такое и не снилось, Стивен. |