Примеры в контексте "Than - Не"

Примеры: Than - Не
But if he doesn't contact us, I'd rather die fighting than surrender. Но если он не свяжется, я лучше умру сражаясь, чем сдамся.
Range can't be more than 350 meters. Радиус действия не более 350 метров.
Atama Security is stealing more than identities. "Атама Секьюрити" крадет не только личные данные.
No offense, but I have dealt with adversaries far more challenging than you. Не обижайтесь, но я справлялся с противниками намного серьёзней вас.
We haven't been together for more than a year. Но мы уже год не встречаемся.
You know me better than that. Ты знаешь, что это не про меня.
Well, maybe there's more to me than meets the eye. Ну, возможно во мне есть много чего, что не бросается в глаза.
Joe... he had it worse than most. У Джо... это совсем не получается.
Don't make this worse than it is. Не делай эту ситуацию хуже, чем она уже есть.
I wasn't planning on staying more than a day or two. Я не собиралась оставаться больше чем на день или два.
You act more like a jealous ex than a best friend. Ты ведешь себя, как ревнивая бывшая, а не как лучшая подруга.
I'm not any less immune to The Troubles than you are. Я не более уязвима к бедам, чем ты.
No one regrets what happened more than I do. Никто не жалеет о случившемся больше, чем я.
By now you'd know nothing more than my mothers pawn. Теперь ты понял, что Лана... не более, чем пешка в игре моей матери.
You have to be better than good. Ты должен быть не просто лучшим.
I hate to break it to you, but this is a little bit bigger city than smallville. Не хочу тебя перебивать, но этот город немного больше, чем Смолвиль.
This does more than just keep you in place, Alicia. Это вещь не только ставит тебя на место, Алисия.
Baby, no one is more committed to making this happen than me. Детка, никто так не готов к этому как я.
Can't get much better than you. Ћучше теб€ не может быть.
We long for nothing more than returning to Atlantis. Так долго мы не могли желать большего, чем вернуться в Атлантиду.
I have never been more proud than I am at this moment. Я никогда не быль столь горд, как в это мгновение.
Go home before you embarrass yourself more than you already have. Иди домой, пока не пожалел об этом ещё сильнее.
No, more than my job's worth. Не больше того, чего стоит моя работа.
I couldn't bear it if Arthur arrived home to more pain than he endured out there. Я не переживу, если Артур вернётся домой к большей боли, чем испытал там.
No sooner was our love disclosed than we had to say goodbye. Не успели мы обрести любовь, как пришлось расставаться.